1 〔 亞 薩 的 詩 、 交 與 伶 長 、 用 迦 特 樂 器 。 〕 你 們 當 向 神 我 們 的 力 量 大 聲 歡 呼 、 向 雅 各 的 神 發 聲 歡 樂 、
2 唱 起 詩 歌 、 打 手 鼓 、 彈 美 琴 與 瑟 。
3 當 在 月 朔 、 並 月 望 我 們 過 節 的 日 期 、 吹 角 。
4 因 這 是 為 以 色 列 定 的 律 例 、 是 雅 各 神 的 典 章 。
5 他 去 攻 擊 埃 及 地 的 時 候 、 在 約 瑟 中 間 立 此 為 證 . 我 在 那 裡 聽 見 我 所 不 明 白 的 言 語 。
6 神 說 、 我 使 你 的 肩 得 脫 重 擔 、 你 的 手 放 下 筐 子 。
7 你 在 急 難 中 呼 求 、 我 就 搭 救 你 . 我 在 雷 的 隱 密 處 應 允 你 、 在 米 利 巴 水 那 裡 試 驗 你 。 〔 細 拉 〕
8 我 的 民 哪 、 你 當 聽 . 我 要 勸 戒 你 。 以 色 列 阿 、 甚 願 你 肯 聽 從 我 。
9 在 你 當 中 不 可 有 別 的 神 . 外 邦 的 神 、 你 也 不 可 下 拜 。
10 我 是 耶 和 華 你 的 神 、 曾 把 你 從 埃 及 地 領 上 來 . 你 要 大 大 張 口 、 我 就 給 你 充 滿 。
11 無 奈 我 的 民 不 聽 我 的 聲 音 . 以 色 列 全 不 理 我 。
12 我 便 任 憑 他 們 心 裡 剛 硬 、 隨 自 己 的 計 謀 而 行 。
13 甚 願 我 的 民 肯 聽 從 我 、 以 色 列 肯 行 我 的 道 .
14 我 便 速 速 治 服 他 們 的 仇 敵 、 反 手 攻 擊 他 們 的 敵 人 。
15 恨 耶 和 華 的 人 必 來 投 降 、 但 他 的 百 姓 必 永 久 長 存 。
16 他 也 必 拿 上 好 的 麥 子 給 他 們 喫 . 又 拿 從 磐 石 出 的 蜂 蜜 、 叫 他 們 飽 足 。
1 (아삽의 시. 영장으로 깃딧이 맞춘 노래) 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 노래할지어다
2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다
4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다 (셀라)
8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여, 내게 듣기를 원하노라
9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다
10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나
11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다
13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라
14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니
15 여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체 할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라
16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다