1 〔 大 衛 的 紀 念 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 . 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 。

2 因 為 你 的 箭 射 入 我 身 、 你 的 手 壓 住 我 。

3 因 你 的 惱 怒 、 我 的 肉 無 一 完 全 . 因 我 的 罪 過 、 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。

4 我 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 、 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。

5 因 我 的 愚 昧 、 我 的 傷 發 臭 流 膿 。

6 我 疼 痛 、 大 大 拳 曲 、 終 日 哀 痛 。

7 我 滿 腰 是 火 . 我 的 肉 無 一 完 全 。

8 我 被 壓 傷 、 身 體 疲 倦 . 因 心 裡 不 安 、 我 就 唉 哼 。

9 主 阿 、 我 的 心 願 都 在 你 面 前 . 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。

10 我 心 跳 動 、 我 力 衰 微 、 連 我 眼 中 的 光 、 也 沒 有 了 。

11 我 的 良 朋 密 友 、 因 我 的 災 病 、 都 躲 在 旁 邊 站 著 . 我 的 親 戚 本 家 、 也 遠 遠 的 站 立 。

12 那 尋 索 我 命 的 、 設 下 網 羅 . 那 想 要 害 我 的 、 口 出 惡 言 、 終 日 思 想 詭 計 。

13 但 我 如 聾 子 不 聽 、 像 啞 巴 不 開 口 。

14 我 如 不 聽 見 的 人 、 口 中 沒 有 回 話 。

15 耶 和 華 阿 、 我 仰 望 你 . 主 我 的   神 阿 、 你 必 應 允 我 。

16 我 曾 說 、 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 . 我 失 腳 的 時 候 、 他 們 向 我 誇 大 。

17 我 幾 乎 跌 倒 . 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。

18 我 要 承 認 我 的 罪 孽 . 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。

19 但 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 . 無 理 恨 我 的 增 多 了 。

20 以 惡 報 善 的 與 我 作 對 、 因 我 是 追 求 良 善 。

21 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 撇 棄 我 . 我 的   神 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 。

22 拯 救 我 的 主 阿 、 求 你 快 快 幫 助 我 。

1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서

2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다

3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다

4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다

5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다

6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다

7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다

8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다

9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다

10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다

11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다

12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나

13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니

14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다

15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다

16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다

17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다

18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며

19 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다

20 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서

21

22