1 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严, 你把你的荣美彰显在天上。 2 因你仇敌的缘故, 你从小孩和婴儿的口中, 得着了赞美("得着了赞美"或译: "建立了能力"), 使仇敌和报仇的无话可说。 3 我观看你手所造的天, 和你所安放的月亮和星星。 4 啊! 人算什么, 你竟记念他?世人算什么, 你竟眷顾他? 5 你使他比天使("天使"或译: " 神")低微一点, 却赐给他荣耀尊贵作冠冕。 6 你叫他管理你手所造的, 把万物都放在他的脚下, 7 就是所有的牛羊、田间的走兽、 8 空中的飞鸟、海里的鱼, 和海里游行的水族。 9 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严。
1 Viešpatie, mūsų Valdove, koks įstabus Tavo vardas visoje žemėje! Tu iškėlei savo šlovę virš dangų.2 Kūdikių ir žindomųjų lūpomis Tu paskelbei apie savo jėgą savo priešams, kad nutildytum priešą ir keršytoją.3 Kai pasižiūriu į Tavo dangus, Tavo rankų darbą, į mėnulį ir žvaigždes, kurias Tu išdėstei,4 kas yra žmogus, kad jį atsimeni, ir kas žmogaus sūnus, kad jį aplankai?5 Jį padarei ne ką menkesnį už angelus, garbe ir šlove jį apvainikavai.6 Tu davei jam valdžią Tavo rankų darbams, jam po kojų visa padėjai:7 visas avis ir jaučius, net lauko žvėris,8 padangių paukščius ir jūrų žuvis, ir visa, kas jūros takais plaukioja.9 Viešpatie, mūsų Valdove, koks įstabus Tavo vardas visoje žemėje!