1 神啊! 求你不要静默; 神啊! 求你不要闭口, 也不要一言不发。 2 看哪! 你的仇敌喧哗, 恨你的人都抬起头来。 3 他们密谋奸诈, 陷害你的子民; 他们彼此商议, 攻击你所宝贵的人。 4 他们说: "来吧! 我们来把他们除灭, 使他们不再成国, 使以色列的名不再被人记念。" 5 他们同心商议, 彼此结盟, 要和你对抗。 6 他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押人和夏甲人, 7 迦巴勒、亚扪、亚玛力、非利士和推罗的居民。 8 亚述也和他们联合起来, 作了罗得子孙的帮手。(细拉) 9 求你待他们好像待米甸人, 像在基顺河待西西拉和耶宾一样; 10 他们都在隐.多珥被消灭, 成了地上的粪土。 11 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯, 使他们的王子像西巴和撒慕拿。 12 他们曾说: "我们要得着 神的牧场作自己的产业。" 13 我的 神啊! 求你使他们像旋风卷起的草, 像风前的碎秸。 14 火怎样焚烧树林, 火焰怎样燃烧群山, 15 求你也照样用狂风追赶他们, 借暴风雨惊吓他们。 16 耶和华啊! 求你使他们满面羞愧, 好使他们寻求你的名。 17 愿他们永远受辱惊惶, 愿他们抱愧灭亡。 18 使他们知道只有你的名是耶和华, 唯有你是掌管全地的至高者。
1 Dieve, netylėk! Dieve, nenurimk ir nebūk tylus!2 Juk štai Tavo priešai triukšmauja, kelia galvas tie, kurie Tavęs nekenčia.3 Prieš Tavo tautą jie rengia sąmokslą, tariasi prieš Tavo globotinius.4 Jie sako: "Eikime, išnaikinkime juos, kad šios tautos nebebūtų ir Izraelio vardo niekas nebeminėtų".5 Jie tariasi vieningai, susijungia prieš Tave;6 Edomo ir Moabo stovyklos, izmaelitai ir hagarai,7 Gebalas, Amonas ir Amalekas, Filistija kartu su Tyro gyventojais.8 Su jais kartu asirai eina, Loto palikuonims teikia paramą.9 Padaryk jiems kaip Midjanui, kaip Siserai ir Jabinui prie Kišono upelio;10 jie prie En Doro sunaikinti buvo, tapo mėšlu žemei patręšti.11 Padaryk jų kunigaikščius kaip Orebą ir Zeebą, kaip Zebachą bei Calmunąvisus jų vadus,12 kurie sakė: "Pasiglemžkime Dievo žemes!"13 Dieve, padaryk juos lyg sūkurio blaškomus lapus, lyg šiaudus prieš vėją.14 Kaip ugnis sudegina mišką, kaip liepsna nudegina kalnus,15 taip gainiok juos audromis, gąsdink vėtromis.16 Viešpatie, sugėdink jų veidus, kad jie ieškotų Tavo vardo!17 Tegul visada juos gėda ir išgąstis lydi ir gėdoje jie tepražūna.18 Težino jie, kad Tas, kurio vardas Viešpats, visoje žemėje yra aukščiausias!