1 A odpovídaje Job, řekl:

2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?

3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?

4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?

5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.

6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto.

7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.

8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.

9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.

10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.

11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.

12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.

13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.

14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:

2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?

3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?

4 ¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?

5 Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.

6 El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.

7 Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.

8 Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.

9 El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.

10 El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.

11 Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.

12 El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.

13 Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.

14 He aquí, estas son partes de sus caminos: ­Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?