Publicidade

Jó 9

1 And Job answered and said,2 Of a truth I know it is so; but how can man be just with *God?3 If he shall choose to strive with him, he cannot answer him one thing of a thousand.4 He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?5 Who removeth mountains, and they know it not, when he overturneth them in his anger;6 Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble;7 Who commandeth the sun, and it riseth not, and he sealeth up the stars;8 Who alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the high waves of the sea;9 Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south;10 Who doeth great things past finding out, and wonders without number.11 Lo, he goeth by me, and I see {him} not; and he passeth along, and I perceive him not.12 Behold, he taketh away: who will hinder him? Who will say unto him, What doest thou?13 +God withdraweth not his anger; the proud helpers stoop under him:14 How much less shall I answer him, choose out my words {to strive} with him?15 Whom, though I were righteous, {yet} would I not answer; I would make supplication to my judge.16 If I had called, and he had answered me, I would not believe that he hearkened to my voice, -17 He, who crusheth me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.18 He suffereth me not to take my breath, for he filleth me with bitternesses.19 Be it a question of strength, lo, {he is} strong; and be it of judgment, who will set me a time?20 If I justified myself, mine own mouth would condemn me; were I perfect, he would prove me perverse.21 Were I perfect, {yet} would I not know my soul: I would despise my life.22 It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.23 If the scourge kill suddenly, he mocketh at the trial of the innocent.24 The earth is given over into the hand of the wicked {man}; he covereth the faces of its judges. If not, who then is it?25 And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.26 They pass by like skiffs of reed; as an eagle that swoops upon the prey.27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my {sad} countenance, and brighten up,28 I am afraid of all my sorrows; I know that thou wilt not hold me innocent.29 Be it that I am wicked, why then do I labour in vain?30 If I washed myself with snow-water, and cleansed my hands in purity,31 Then wouldest thou plunge me in the ditch, and mine own clothes would abhor me.32 For he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment.33 There is not an umpire between us, who should lay his hand upon us both.34 Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid,35 {Then} I will speak, and not fear him; but it is not so with me.

1 Ijob respondis kaj diris:2 Certe, mi scias, ke tiel estas; Kaj kiel povas homo esti prava koncerne Dion?3 Se li volus havi kun Li juĝan disputon, Li ne povus respondi al Li eĉ unu kontraŭ mil.4 Li estas saĝa per Sia koro kaj potenca per Sia forto; Kiu kuraĝus stari kontraŭ Li kaj restus sendifekta?5 Li forŝovas montojn, kaj ili eĉ ne rimarkas, Ke Li renversis ilin en Sia kolero;6 Li skuas la teron de ĝia loko, Ke ĝiaj kolonoj tremas;7 Li diras al la suno, kaj ĝi ne leviĝas, Kaj la stelojn Li sigelfermas;8 Li sola etendas la ĉielon, Kaj Li iras sur la altaĵoj de la maro;9 Li kreis la Grandan Ursinon, Orionon, kaj Plejadojn, Kaj la stelojn de la sudo;10 Li faras neesploreblajn grandaĵojn, Kaj nekalkuleblajn mirindaĵojn.11 Jen Li preteriros preter mi, kaj mi tion eĉ ne vidos; Li pasos, kaj mi eĉ ne rimarkos Lin.12 Kiam Li kaptas, kiu malpermesus al Li? Kiu dirus al Li:Kion Vi faras?13 Li estas Dio, kaj Lian koleron oni ne povas haltigi; Sub Li fleksiĝas la helpantoj de Rahab.14 Des pli ĉu mi povus respondi al Li, Ĉu mi povus elekti vortojn kontraŭ Li?15 Eĉ se mi estus prava, mi ne respondus; Sed mi nur petegus mian juĝanton.16 Se mi vokus kaj Li respondus, Mi ne kredus, ke Li aŭdis mian voĉon,17 Li, kiu povas frakasi min per ventego Kaj fari al mi senkulpe multe da vundoj.18 Li ne permesas al mi trankviligi mian spiriton, Sed Li satigas min per maldolĉo.19 Se oni volas forton, Li estas potenca; Se oni volas juĝon, kiu alvokos min?20 Se mi montros mian pravecon, mia propra buŝo min kondamnos; Se mi montros min virtulo, Li montros min malbonagulo.21 Mi estas senkulpa; mi ne zorgas pri mia animo, Mi abomenas mian vivon.22 Ĉio estas egala; tial mi diras: Senkulpulon kaj malpiulon Li ambaŭ pereigas.23 Kiam vipo subite ekbatas, Li ridas ĉe la elprovado de senkulpuloj.24 La tero estas transdonita en la manon de malpiulo; La vizaĝon de ĝiaj juĝistoj Li kovras. Se ne Li, tiam kiu?25 Miaj tagoj estis pli rapidpiedaj ol kuristo; Ili forkuris, ne vidis bonon;26 Ili forkuris, kiel ŝipetoj el kano, Kiel aglo flugas al manĝotaĵo.27 Se mi ekpensas:Mi forgesos mian plendon, Mi farlasos mian mienon, kaj mi min gajigos:28 Tiam mi ektremas pro ĉiuj miaj suferoj; Mi scias, ke Vi ne rigardos min kiel senkulpan.29 Mi restos ja malprava; Por kio do mi vane min turmentas?30 Se mi lavus min per neĝa akvo Kaj purigus miajn manojn per lesivo,31 Eĉ tiam Vi trempus min en koto, Kaj miaj vestoj min abomenus.32 Ĉar Li ne estas homo simile al mi, Ke mi povu respondi al Li, Ke ni povu ambaŭ iri al juĝo.33 Ne ekzistas inter ni arbitracianto, Kiu povus meti sian manon sur nin ambaŭ.34 Li forigu de mi Sian vergon, Kaj Lia teruro ne timigu min;35 Tiam mi ekparolos, kaj ne timos Lin, Ĉar ne tia mi estas en mi mem.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-