1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.2 Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.3 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.4 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.5 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}6 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.7 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.8 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?9 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,10 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.11 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.12 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.13 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
1 Az éneklõmesternek hangszerekkel; Aszáf zsoltára, ének.2 Ismeretes az Isten Júdában, nagy az õ neve Izráelben.3 Mert hajléka van Sálemben, és lakhelye Sionban.4 Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.5 Ragyogó vagy te, felségesebb, mint a zsákmányadó hegyek.6 Kifosztattak a bátor szívûek, álmukat aluszszák, és minden hõs kezének ereje veszett.7 A te dorgálásodtól, oh Jákób Istene, megzsibbadt mind szekér, mind ló.8 Te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád elõtt, mikor haragszol?9 Az egekbõl jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,10 Mikor felkelt Isten az ítéletre, hogy megszabadítsa a föld minden nyomorultját! Szela.11 Mert az emberek haragja megdicsõít téged, miután felövezed végsõ haragodat.12 Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik õ körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek. [ (Psalms 76:13) Mert a fejedelmek gõgjét megtöri, rettenetes a föld királyaihoz. ]