1 {Von David. Ein Psalm.} Jehova sprach {Eig. Spruch Jahs} zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße!2 Den Stab deiner Macht wird Jehova aus Zion senden; {O. weithin strecken} herrsche inmitten deiner Feinde!3 Dein Volk wird voller Willigkeit sein am Tage deiner Macht; {O. deines Heerzuges} in heiliger Pracht, aus dem Schoße der Morgenröte wird dir der Tau deiner Jugend {d.h. deiner jungen Manschaft} kommen.4 Geschworen hat Jehova, und es wird ihn nicht gereuen: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks!"5 Der Herr zu deiner Rechten zerschmettert Könige am Tage seines Zornes.6 Er wird richten unter den Nationen, er füllt alles mit {O. voll ist es von} Leichen; das Haupt über ein großes Land zerschmettert er.7 Auf dem Wege wird er trinken aus dem Bache, {O. Aus dem Bache am Wege usw.} darum wird er das Haupt erheben.
1 Salmo di Davide. LEterno ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra finché io abbia fatto de tuoi nemici lo sgabello dei tuoi piedi.2 LEterno estenderà da Sion lo scettro della sua potenza: Signoreggia in mezzo ai tuoi nemici!3 Il tuo popolo soffre volenteroso nel giorno che raduni il tuo esercito. Parata di santità, dal seno dellalba, la tua gioventù viene a te come la rugiada.4 LEterno lha giurato e non si pentirà: Tu sei sacerdote in eterno, secondo lordine di Melchisedec.5 Il Signore, alla tua destra, schiaccerà dei re nel giorno della sua ira,6 eserciterà il giudizio fra le nazioni, riempirà ogni luogo di cadaveri,7 schiaccerà il capo ai nemici sopra un vasto paese; berrà dal torrente per via, e perciò alzerà il capo.