1 {Von den Söhnen Korahs, ein Psalm, ein Lied. {Eig. ein Lied-Psalm} } Seine Gründung {d.h. das, was Jehova gegründet hat} ist auf den Bergen der Heiligkeit;2 Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.3 Herrliches ist von dir geredet, du Stadt Gottes. (Sela.)4 Erwähnen will ich Rahabs {d.h. Ägyptens} und Babels bei denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Äthiopien: dieser ist daselbst geboren.5 Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der Höchste, er wird es befestigen.6 Jehova wird schreiben beim Verzeichnen {O. aufzählen beim Einschreiben} der Völker: Dieser ist daselbst geboren. (Sela.)7 Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
1 Salmo dei figliuoli di Kore. Canto.} LEterno ha fondato la sua città sui monti santi.2 Egli ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe.3 Cose gloriose son dette di te, o città di Dio! Sela.4 Io mentoverò lEgitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono: Ecco la Filistia e Tiro, con lEtiopia: Ciascun dessi è nato in Sion!5 E si dirà di Sion: Questo qui e quello là son nati in lei; e lAltissimo stesso la renderà stabile.6 LEterno iscriverà, passando in rassegna i popoli: Questo è nato là. Sela.7 E cantando e danzando diranno: Tutte le fonti della mia gioia sono in te.