Publicidade

Gênesis 21

Bijandilo o Isaak

1 O GOSPOD blagoslovisada e Sara, thaj ćerda laće sar so obećisada. 2 I Sara ačhili khamni thaj bijanda e Avraamese čhave ane leso phuripe thaj ane gova vreme kana o Dol phenda lese. 3 E čhavese save bijanda i Sara, o Avraam dija alav Isaak.

4 Kana o Isaak pherda ohto đive, o Avraam ćerda lese obrezanje, sar so zapovedisada lese o Dol. 5 E Avraame sesa šel (100) berš kana bijandilo leso čhavo o Isaak.

6 I Sara phenda: "O Dol ćerda te asav, thaj savore save šunen tare kava, ka asan mancar." 7 Thaj vadži phenda: "Ko šajine te phenol e Avraamese kaj i Sara ka dol e čhavoren te pijen čuči? Al ake, bijandem lese čhave ane leso phuripe." 8 O čhavo barilo thaj ačhada te pijol čuči. Thaj ane gova đive, kana o Isaak ačhada te pijol čuči, o Avraam ćerda bari gozba.

I Agara thaj o Jišmael

9 Tegani i Sara dikhlja sar o Jišmael, save bijanda i Agara i Egipćanka e Avraamese, marol muj e Isaakosa, 10 thaj phenda e Avraamese: "Trade kala ropkinja thaj laće čhave, golese kaj lako čhavo našti avol nasledniko me čhavesa e Isaakosa!"

11 Gova ćerda bari dukh ano ilo e Avraamese, golese so o Jišmael sasa leso čhavo. 12 Al o Dol phenda e Avraamese: "Ma te avol tut dukh ano ilo bašo čhavoro thaj baši ćiri ropkinja. Šun sa so ka phenol tuće i Sara, golese so taro Isaak ka đinol pe ćiro potomstvo. 13 Al i taro čhavo e ropkinjako ka ćerav narodo, golese so i vov si ćiro potomko."

14 O Avraam uštilo rano ki sabalin, lija xape thaj morčhi pajesa thaj dija e Agaraće. Gova čhuta laće ko dumo thaj mukhlja la te džal e čhavesa. Voj đeli thaj phirola akari okori maškari pustinja i Beer-Ševa. 15 Kana ni sasa vadži paj ani morčhi, voj čhuta e čhave talo jekh žbuno. 16 Tegani đeli te bešol podur lestar, paše šel (100) metra, golese kaj dija gođi: "Našti te dikhav sar ka merol o čhavoro." Thaj sar bešli gija, lija zurale te rovol.

17 Al o Dol šunda sar o čhavoro rovol, thaj o anđelo e Devleso dija vika taro nebo e Agara thaj phenda: "So si, Agaro? Ma dara, golese kaj o Dol šunda sar o čhavoro rovol odori. 18 Ušti, vazde e čhavore thaj uteši le, golese kaj ka ćerav bare narodo lestar." 19 Tegani o Dol putarda laće jakha thaj voj dikhlja izvori e pajesa. Đeli te pherol i morčhi pajesa thaj dija e čhave te pijol.

20 O Dol sasa e čhavesa sar vov barola. O čhavo živila ani pustinja thaj postanisada strelco. 21 Dok živisada ani pustinja Paran, lesi dej lese anda romnja taro Egipat.

O Avraam ćerol savez e Avimelehesa

22 Ane gova vreme avilo o caro o Avimeleh thaj o zapovedniko tari lesi vojska o Pihol. O Avimeleh phenda e Avraamese: "O Dol si tusa ane sa so ćere. 23 Golese xa sovli kate anglo Dol, kaj ni ka xoxave man, ni me čhaven ni me potomkuren. Nego kaj ka ćere šukar mancar thaj e phuvasa ani savi san abandžija, sar so i me ćerdem šukar tusa."

24 O Avraam phenda: "Xav sovli."

25 Tegani o Avraam žalisajlo e Avimelehese thaj phenda kaj lese sluge zorasa lije o bunari e pajesa.

26 O Avimeleh phenda: "Ni džanav ko ćerda gova. Tu ni vaćardan manđe golestar. Me tek avđive šunav baše gova."

27 Tegani o Avraam lija nesave bakren thaj guruven, dija len e Avimelehese thaj gija solduj džene phanglje savez maškar peste.

28 Pale gova o Avraam crdija ki rig efta bakrijen taro stado 29 thaj o Avimeleh pučlja e Avraame: "So značin gola efta bakrija saven crdijan ki rig?"

30 Vov phenda lese: "Le kale efta bakrijen mandar, te avol sar svedočanstvo kaj me hundem kava bunari."

31 I gija gova than akhardol Beer-Ševa, golese kaj gothe von duj džene xalje sovli. 32 Kana o Avimeleh thaj o Avraam phanglje savez ani Beer-Ševa, o Avimeleh thaj o Pihol, o zapovedniko tari lesi vojska, irisajle ani phuv i Filistejsko. 33 O Avraam pale gova sadisada tamarisko kaš ani Beer-Ševa thaj gothe slavisada o alav e GOSPODESO, e Devleso savo si ane sa e đivesa.

34 O Avraam vadži but berša živila ani phuv i Filistejsko sar abandžija.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-15_21-32-39-