Publicidade

Gênesis 23

IRB20
ာ​ာ​က်​သင်္ျို်း​ြေ​ဝယ်​်း

1 ာ​ာ​သညသက်​တစ်​ာ​်​ဆယ်​ု​နစ်​်​ှိ၏။ ို​ျှ​ောက်​သက်​ကြီး​ော်၊ 2 ါ​်​်၊ ေ​ြု်​ြို့​တည်း​ူ​ော၊ ကိ​ာ​ြို့၌ ေ​ေ၏။ ာ​ြ​ံ​သည်​လည်း ာ​ာ​ကြော့် ညည်း​ွား​ို​ကြွေး​်း​ှာ​ာ၏။

3 ာ​ြ​ံ​သညိ​ိ​ား​ကော်​ှေ့​ကေ​ျိုး​ား​ို့​ား၊ 4 ါ​သညသင်​ို့​ံ​ှာ​ဧည့်​သည်​ာ​ု​်​ါ၏။ ါ၏​ား​ကော်​ကို က်​က်​ြှု်​မည်​ကြော်း၊ သင်​ို့​သင်္ျို်း​ကို​ါ့​ား​့်​ေး​ါ​ော့​ို၏။ဟေဗြဲ၊ ၁၁:၁၃တ၊ ၇:၁၆5 ေ​ျိုး​ား​ို့​ကကျွ်ု်​ို့​ခင်၊ ား​ော်​ါ။ 6 ကို်​ော်​သည်၊ ကျွ်ု်​ို့​်၊ ု​ား​ခင်​့်​ို်​ော​မင်း​်​ါ၏။ ကျွ်ု်​ို့၏​သင်္ျို်း​ျား​်​ွေး၍၊ ကို်​ော်၏​ား​ေ​ကောကို သင်္ြို်​ါ​ော့။ ကို်​ော်၏​ား​ေ​ကောကို သင်္ြို်​ေ​်း​ှာ၊ ကျွ်ု်​ို့​ဘယ်​ူ​ျှ ိ​ိ​သင်္ျို်း​ကို​ေး​ဲ​ေ​ါ​ု၊ ာ​ြ​ံ​ား ်​ြော​ကြ၏။ 7 ာ​ြ​ံ​သည်​ို​်​ား​တည်း​ူ​ော ေ​ျိုး​ား​ျား​ှေ့​ှာ း​ွှ်​ျ​က်၊ 8 ါ​သညါ၏​ား​ေ​ကော်​ကို က်​က်​ြှု်​ေ​်း​ှာ သင်​ို့​ို​ှိ​ျှ်၊ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ကြ​ါ​ော့။ 9 သင်​ို့​ါ​ို်​ိုက်​ော​သင်္ျို်း​ှိ​ေ​်း​ှာ၊ ော​ာ​ား​်​သည်၊ ိ​ိ​လယ်​်​်း၌​ှိ​ော ေ​ြေ​်း​ကို၊ ိုး​ိုက်​ျှ​ွေ​့် ါ့​ား​ော်း​ေ​်း​ှာ၊ ါ့​က်​ူ့​ကို​ော်း​ပန်​ကြ​ါ​ော့​ှု်​ဆက်၍​ြော​ို​၏။ 10 ို​်​သည်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ို်​က်​ှိ၏။ ို့​်၍ ြို့​ံ​ါး​ို့​ဝင်​ော​ူ​ေါ်း​တည်း​ူ​ော ေ​ျိုး​ား​ိ​သတ်၌၊ ိ​ိ​ျိုး​ား​်​ကို​ို့​်​ါ။ 11 ကျွ်ု်​ခင်၊ ကျွ်ု်​ကား​ကို ား​ော်​ါ။ ို​လယ်​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ လယ်​်၌​ှိ​ော​ြေ​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကို်​ော်​ား ကျွ်ု်​ေး​ါ၏။ ကျွ်ု်​ျိုး​ား​ျား​ှေ့၌၊ ကို်​ော်​ား ကျွ်ု်​ေး​ါ၏။ ကို်​ော်၏​ား​ေ​ကောကို သင်္ြို်​ါ​ု၊ ာ​ြ​ံ​ား ်​ြော​ေ​၏။

12 ာ​ြ​ံ​သည်​လည်း၊ ို​်​ား​ျား​ှေ့​ှာ း​ွှ်​ျ​က်၊ ကယ်၍ ါ့​ကား​ကို​ား​ော်​ါ။ 13 ို​လယ်​်​ိုး​ွေ​ကို ါ​ေး​မည်။ ွေ​ကို​ူ​ါ၊ ို့​်​ျှ်၊ ို​ရပ်၌ ါ၏​ား​ေ​ကောကို ါ​သင်္ြို်​ါ​မည်​်​ား​ိ​သတ်​ို့​ှေ့​ှာ၊ ်​ား​ြော​ို၏။ 14 ်​ကလည်း၊ ကျွ်ု်​ခင်၊ ား​ော်​ါ။ 15 ို​ြေ​သညွေ​ေး​ာ​ိုး​ိုက်​ါ၏။ ကို်​ော်​့် ကျွ်ု်၌ ဘယ်​က်​ှိ​နည်း။ ကို်​ော်၏​ား​ေ​ကောကို သင်္ြို်​ါ​ော့​ု၊ ာ​ြ​ံ​ား​်​ြော၏။ 16 ာ​ြ​ံ​သည်​လည်း၊ ်​ကား​ကို ား​ော်​သည်​်၍၊ က်​သည်​ုံး​တတ်​ော​ွေ​ျိုး၊ ေ​ျိုး​ား​ိ​သတ်​ှေ့၊ ်​ိုး​်​သည်​ို်း၊ ွေ​ေး​ာ​ကို​ျိ်၍၊ ူ့​ား​ေး​ေ၏။ 17 ို​ို့​ံ​ေ​ြို့​ှေ့​ှာ၊ ေ​ရပ်၌​ှိ​ော​်၏​လယ်​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ လယ်​်၌​ှိ​ော​ြေ​်း​့် သစ်​ပင်​ျား၊ ပတ်​ဝန်း​က်​သစ်​ပင်​ျား​ကို​လည်း​ကော်း၊ 18 ေ​ျိုး​ား​ိ​သတ်၌၊ ြို့​ံ​ါး​ို့​ဝင်​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ှေ့​ှာ၊ ာ​ြ​ံ​ာ​ို့ ုံ​ြုံ​ွာ​အပ်​ေး​ေ​၏။

19 ို​ောက်​ှ​ာ​ြ​ံ​သည်၊ ံ​ေ​ြို့​ှေ့​ှာ၊ ေ​လယ်​်​ြေ​်း၌ ား​ာ​ာ​ကို သင်္ြို်​ေ၏။ ို​အရပ်​ကား၊ ါ​်​ေ​ြု်​ရပ်​်​တည်း။ 20 ို​လယ်​်​့် ြေ​်း​ကို၊ ာ​ြ​ံ​ို်​ိုက်​ော သင်္ျို်း​်​ေ​်း​ှာ၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညုံ​ြုံ​ွာ​အပ်​ေး​ကြ၏။

Morte di Sara e sua sepoltura nella grotta di Macpela

1 Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara. 2 Sara morì a Chiriat-Arba, che è Ebron, nel paese di Canaan; e Abraamo venne a fare lutto per Sara e a piangerla. 3 Poi Abraamo si staccò dalla salma e parlò ai figli di Chet, dicendo: 4 "Io sono straniero e di passaggio fra voi; datemi la proprietà di un sepolcro fra voi, in modo che io seppellisca il mio morto e lo tolga dalla mia vista". 5 E i figli di Chet risposero ad Abraamo dicendogli: 6 "Ascoltaci, signore, tu sei fra noi un principe di Dio; seppellisci il tuo morto nel migliore dei nostri sepolcri, nessuno di noi ti rifiuterà il suo sepolcro perché tu seppellisca il tuo morto". 7 Abraamo si alzò, s’inchinò davanti al popolo del paese, davanti ai figli di Chet, e parlò loro dicendo: 8 "Se piace a voi che io tolga il mio morto dalla mia vista e lo seppellisca, ascoltatemi, e intercedete per me presso Efron figlio di Zoar 9 perché mi ceda la sua grotta di Macpela che è all’estremità del suo campo, e me la dia per il suo prezzo intero, come sepolcro di mia proprietà fra di voi". 10 Efron sedeva in mezzo ai figli di Chet; ed Efron, l’Ittita, rispose ad Abraamo in presenza dei figli di Chet, di tutti quelli che entravano per la porta della sua città, dicendo: 11 "No, mio signore, ascoltami! Io ti dono il campo e ti dono la grotta che si trova in esso; te ne faccio dono, alla presenza dei figli del mio popolo; seppellisci il tuo morto". 12 E Abraamo s’inchinò davanti al popolo del paese, 13 e parlò a Efron in presenza del popolo del paese, dicendo: "Ascoltami! Io ti darò il prezzo del campo; accettalo da me, e io seppellirò la salma". 14 Ed Efron rispose ad Abraamo, dicendogli: 15 "Signor mio, ascoltami! Un pezzo di terreno di quattrocento sicli d’argento, che cos’è fra me e te? Seppellisci dunque il tuo morto". 16 E Abraamo diede ascolto a Efron; e Abraamo pesò a Efron il prezzo che egli aveva detto alla presenza dei figli di Chet, quattrocento sicli d’argento, di buona moneta commerciale. 17 Così il campo di Efron che era a Macpela di fronte a Mamre, il campo con la grotta che c’era, e tutti gli alberi che erano nel campo e in tutti i confini intorno, 18 furono assicurati come proprietà di Abraamo, alla presenza dei figli di Chet e di tutti quelli che entravano per la porta della città di Efron. 19 Dopo questo, Abraamo seppellì Sara sua moglie nella grotta del campo di Macpela di fronte a Mamre, che è Ebron, nel paese di Canaan. 20 E il campo e la grotta che c’era, furono assicurati ad Abraamo, dai figli di Chet, come sepolcro di sua proprietà.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-