Publicidade

Gênesis 11

IRB20
ာ​ု​်​ဲ​ိုက

1 ြေ​ကြီး​ား​ေါ်း​ို့​သညာ​ာ​တစ်​ျိုး​တည်း၊ ကား​တစ်​ျိုး​တည်း​ှိ​ကြ​သည်​်၍၊ 2 ှေ့​က်​ှာ​ှ​ီး​ွား​့်၊ ှိ​ာ​်၌ ြေ​ီ​ာ​ရပ်​ကို​ွေ့၍ ေ​ာ​ျ​ကြ၏။ 3 ူ​ို့​ကလည်း ာ​ကြ။ ်​်၍ ို်​ာ​ွာ​်​ကြ​က်​ံ့​ု၊ တစ်​ောက်​ကို တစ်​ောက်​ြော​ကြ၏။ ို​ို့ ကျောက်​ာ၌​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​ာ၌ ေ​ှိ​တစ်​ျိုး​ကို​လည်း​ကော်း​ြီး​ျှ်၊ 4 ာ​ကြ၊ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး၌ ရပ်​ရပ်​ကွဲ​ြား​မည်​ကို​ိုး​်၍၊ ြို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိုး​ကော်း​ကင်​ို့​ီ​ော ဲ​ိုက်​ကို​လည်း​ကော်း​တည်​်​့်၊ ကျော်​ော​ကိ​ိ​ှိ​ေ​်း​ှာ ြု​ကြ​က်​ံ့​ြော​ို​ကြ၏။ 5 ို​ို့ ူ​ား​ို့​တည်​်​ော​ြို့​့် ဲ​ိုက်​ကို​က့်​ှု​်း​ှာ၊ ာ​ု​ား​သညဆင်း​သက်​ော်​ူ၏။ 6 ာ​ု​ား​ကက့်​ှု​ော့။ ူ​တစ်​ျိုး​တည်း၊ ကား​တစ်​ျိုး​တည်း​ှိ​သည်​်၍၊ ူ​ို့​သညှု​ကို​း​ြု​ကြ၏။ ု​ကြံ​စည်​ျှ​ို့​ကို ီး​ား​ှိ၊ ူ​ို့​ြု​ကြ​့်​မည်။ 7 ာ​ကြ၊ ဆင်း​သက်​ကြ​က်​ံ့။ ူ​ို့​သည်း​်း​ား​လည်​ေ​်း​ှာ၊ ူ​ို့​ကား​ကို​ှု်​ွေး​ကြ​က်​ံ့​့်​ော်​ူ၏။ 8 ို​ို့​ာ​ု​ား​သညူ​ို့​ကို ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး၌ ရပ်​ရပ်​ကွဲ​ြား​ေ​ော်​ူ​့်၊ ူ​ို့​သည်​ြို့​ကို​တည်​ေ​ကြ၏။ 9 ို့​်၍ ို​ြို့၌​ာ​ု​ား​သညြေ​ကြီး​ား​ေါ်း​ို့၏ ကား​ကို​ှု်​ွေး၍၊ ူ​ို့​ကို ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး၌ ရပ်​ရပ်​ကွဲ​ြား​ေ​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ို​ြို့​သညာ​ု​်​ြို့​ူ၍​်​တည်း။

ှေ​​၏​ား​စဉ်​ြေး​ဆက

10 ှေ​ား​စဉ်​ြေး​ဆက်​ူ​ူ​ကား၊ ှေ​သညသက်​တစ်​ာ​ှိ၍၊ ေ​ွှ်း​ိုး​ော​ောက်​်​်​ကြာ​ော်၊ ား​ာ​ာ​ဇဒ်​ကို ်​ေ၏။ 11 ာ​ာ​ဇဒ်​ွား​်​ော​ောက်၊ ှေ​သည်​ါး​ာ​သက်​်၍ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 12 ာ​ာ​ဇဒ်​သညသက်​ုံး​ဆယ်​ါး​်​ှိ​ော်၊ ား​ှာ​ကို​်​ေ၏။ 13 ှာ​ွား​်​ော​ောက်၊ ာ​ာ​ဇဒ်​သည်​ေး​ာ​ုံး​်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 14 ှာ​သညသက်​ုံး​ဆယ်​ှိ​ော်၊ ား​ေ​ာ​ကို​်​ေ၏။ 15 ေ​ာ​ွား​်​ော​ောက်၊ ှာ​သည်​ေး​ာ​ုံး​်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 16 ေ​ာ​သညသက်​ုံး​ဆယ်​ေး​်​ှိ​ော်၊ ား​ာ​လက်​ကို​်​ေ၏။ 17 ာ​လက်​ွား​်​ော​ောက်၊ ေ​ာ​သည်​ေး​ာ​ုံး​ဆယ်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 18 ာ​လက်​သညသက်​ုံး​ဆယ်​ှိ​ော်၊ ား​ာ​ေါ​ကို​်​ေ၏။ 19 ာ​ေါ​ွား​်​ော​ောက်၊ ာ​လက်​သည်​်​ာ​ကိုး​်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​ွား​်​ေ၏။ 20 ာ​ေါ​သညသက်​ုံး​ဆယ်​်​်​ှိ​ော်၊ ား​ေ​ောက်​ကို​်​ေ၏။ 21 ေ​ောက်​ွား​်​ော​ောက်၊ ာ​ေါ​သည်​်​ာ​ု​နစ်​်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 22 ေ​ောက်​သည်​သက်​ုံး​ဆယ်​ှိ​ော်၊ ား​ာ​ေါ်​ကို​်​ေ၏။ 23 ာ​ေါ်​ွား​်​ော​ောက်၊ ေ​ောက်​သည်​်​ာ​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 24 ာ​ေါ်​သညသက်​်​ဆယ်​ကိုး​်​ှိ​ော်၊ ား​ေ​ကို​်​ေ၏။ 25 ေ​ွား​်​ော​ောက်၊ ာ​ေါ်​သည်​တစ်​ာ​တစ်​ဆယ်​ကိုး​်​သက်​်၍၊ ား​ီး​ျား​ကို​်​ေ၏။ 26 ေ​သညသက်​ု​နစ်​ဆယ်​ှိ​ော်၊ ား​ာ​ြံ၊ ာ​ေါ်၊ ါ​ရန်​ို့​ကို​်​ေ၏။

ေ​​၏​ား​စဉ်​ြေး​ဆက

27 ေ​ား​စဉ်​ြေး​ဆက်​ူ​ူ​ကား၊ ေ​သညာ​ြံ၊ ာ​ေါ်၊ ါ​ရန်​ို့​ကို​်​ေ၏။ 28 ါ​ရန်​သည်​လည်း ော​ကို​်​ေ၏။ ါ​ရန်​သည်၊ ေ​ေ​ီ၊ ိ​ိ​ွား​ာ​ရပ်၊ ါ​ဲ​်​ား​ို့​ေ​ော ြို့၌​ေ​ေ၏။ 29 ာ​ြံ​့်​ာ​ေါ်​သညား​ကို​ူ၍၊ ာ​ြံ၏ ား​ကား၊ ာ​ဲ​မည်​ှိ၏။ ာ​ေါ်၏​ား​ကား၊ ါ​ရန်၏​ီး​ိ​မည်​ှိ၏။ ါ​ရန်​သညိ​ါ​့် ်​တည်း။ 30 ာ​ဲ​ူ​ကား၊ ြုံ​ော​်း​်၍၊ ား​ီး​ှိ။ 31 ေ​သညား​ာ​ြံ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​ရန်၏​ား​်​ော ြေး​ော​ကို​လည်း​ကော်း၊ ား​ာ​ြံ၏​ား​်​ော ိ​ိ​ျွေး​ာ​ဲ​ကို​လည်း​ကော်း​ေါ်၍၊ ူ​ို့​သညါ​်​်​ို့ ွား​်း​ှာ၊ ါ​ဲ​်​ား​ို့​ေ​ော ြို့​ှ​က်​့်၊ ါ​ရန်​ြို့​ို့​ောက်၍​ေ​ကြ၏။ 32 ေ​သညသက်​်​ေါ်း​်​ာ​ါး​်​ှိ​ော်၊ ါ​ရန်​ြို့၌​ေ​ေ၏။

La torre di Babele

1 Tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole. 2 E avvenne che, essendo partiti verso l’Oriente, gli uomini trovarono una pianura nel paese di Scinear, e si stanziarono. 3 E dissero l’uno all’altro: "Avanti, facciamo dei mattoni e cuociamoli con il fuoco!"; e usarono mattoni invece di pietre, e bitume invece di malta. 4 Poi dissero: "Venite, costruiamoci una città e una torre la cui cima giunga fino al cielo, e acquistiamoci fama, affinché non siamo dispersi sulla faccia di tutta la terra". 5 L’Eterno discese per vedere la città e la torre che i figli degli uomini costruivano. 6 E l’Eterno disse: "Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti il medesimo linguaggio; questo è il principio del loro lavoro; ora nulla impedirà loro di condurre a termine ciò che intendono fare. 7 Venite, scendiamo e confondiamo il loro linguaggio, affinché l’uno non capisca il parlare dell’altro!". 8 Così l’Eterno li disperse di sulla faccia di tutta la terra, ed essi cessarono di costruire la città. 9 Perciò a questa fu dato il nome di Babele perché l’Eterno confuse il linguaggio di tutta la terra, e di l’Eterno li disperse sulla faccia di tutta la terra.

La genealogia di Abramo

10 Questa è la discendenza di Sem. Sem, all’età di cento anni, generò Arpacsad, due anni dopo il diluvio. 11 E Sem, dopo aver generato Arpacsad, visse cinquecento anni e generò figli e figlie. 12 Arpacsad visse trentacinque anni e generò Sela; e Arpacsad, dopo aver generato Sela, 13 visse quattrocento anni e generò figli e figlie. 14 Sela visse trent’anni e generò Eber; 15 e Sela, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotré anni e generò figli e figlie. 16 Eber visse trentaquattro anni e generò Peleg; 17 ed Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocentotrent’anni e generò figli e figlie. 18 Peleg visse trent’anni e generò Reu; 19 e Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figli e figlie. 20 Reu visse trentadue anni e generò Serug; 21 e Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figli e figlie. 22 Serug visse trent’anni e generò Naor; 23 e Serug, dopo aver generato Naor, visse duecento anni e generò figli e figlie. 24 Naor visse ventinove anni e generò Tera; 25 e Naor, dopo aver generato Tera, visse centodiciannove anni e generò figli e figlie. 26 Tera visse settant’anni e generò Abramo, Naor e Aran. 27 E questa è la discendenza di Tera. Tera generò Abramo, Naor e Aran; e Aran generò Lot. 28 Aran morì in presenza di Tera suo padre, nel suo paese di origine, in Ur dei Caldei. 29 E Abramo e Naor si presero delle mogli: il nome della moglie di Abramo era Sarai; e il nome della moglie di Naor, Milca, che era figlia di Aran, padre di Milca e padre di Isca. 30 E Sarai era sterile; non aveva figli. 31 Tera prese Abramo, suo figlio, e Lot, figlio di Aran, cioè figlio di suo figlio e Sarai sua nuora, moglie di Abramo suo figlio, e uscirono insieme da Ur dei Caldei per andare nel paese di Canaan; e, giunti a Caran, dimorarono . 32 E il tempo che Tera visse fu duecentocinque anni; poi Tera morì in Caran.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-