1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.]
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 Hogy megõrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörûséges lesz.
11 Meggondolás õrködik feletted, értelem õriz téged,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az õ útaikban gonoszok.
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentõl, a ki az õ beszédével hizelkedik,
17 A ki elhagyja az õ ifjúságának férjét, és az õ Istenének szövetségérõl elfelejtkezik;
18 Mert a halálra hanyatlik az õ háza, és az õ ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 A gonoszok pedig a földrõl kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedõk kiszaggattatnak abból.
1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 so that thou incline thine ear unto wisdom {and} thou apply thy heart to understanding;
3 yea, if thou criest after discernment {and} liftest up thy voice to understanding;
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth {come} knowledge and understanding.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; {he} is a shield to them that walk in integrity;
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 {from those} who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 who rejoice to do evil, {and} delight in the frowardness of evil;
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 -for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 -that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.