1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Venham! Cantemos ao Senhor com alegria!
Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
2 Vamos à presença dele com ações de graças;
vamos aclamá‑lo com cânticos de louvor.
3 Pois o Senhor é o grande Deus,
o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra;
os cumes dos montes lhe pertencem.
5 Dele também é o mar, pois ele o fez;
as suas mãos formaram a terra seca.
6 Venham! Adoremos prostrados
e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador.
7 Pois ele é o nosso Deus,
e nós somos o povo do seu pastoreio,
o rebanho sob os seus cuidados.
Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 "Não endureçam o coração, como em Meribá,
como aquele dia em Massá, no deserto,
9 onde os seus antepassados me tentaram,
pondo‑me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
10 Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse:
‘Eles são um povo cujo coração se desvia;
não reconheceram os meus caminhos’.
11 Por isso, jurei na minha ira:
‘Jamais entrarão no meu descanso’ ".