1 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.
1 Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hastens with his feet sins.
3 The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are nothing to him.
8 He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 Luxury is not fitting for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 The discretion of a man delays his anger; and it is his glory to overlook a transgression.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dripping.
14 House and riches are the inheritance from fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter days.
21 There are many plans in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 The fear of the LORD leads to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 A slothful man hides his hand in his dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Smite a scoffer, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 He that mistreats his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causes to stray from the words of knowledge.
28 An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Judgments are prepared for scoffers and stripes for the back of fools.