1 La renommée est préférable aux grandes richesses, et la bonne grâce plus que l'argent ni l'or.

2 Le riche et le pauvre s'entre-rencontrent : celui qui les a tous faits, c'est l'Eternel.

3 L'homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché; mais les niais passent, et en payent l'amende.

4 La récompense de la débonnaireté et de la crainte de l'Eternel sont les richesses, la gloire et la vie.

5 Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui aime son âme, s'en retirera loin.

6 Instruis le jeune enfant, à l'entrée de sa voie; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en retirera point.

7 Le riche dominera sur les pauvres; et celui qui emprunte, sera serviteur de l'homme qui prête.

8 Celui qui sème la perversité, moissonnera le tourment; et la verge de son indignation prendra fin.

9 L'œil bénin sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.

10 Chasse le moqueur, et le débat sortira, et la querelle, et l'ignominie cesseront.

11 Le Roi est ami de celui qui aime la pureté de cœur, et qui a de la grâce en son parler.

12 Les yeux de l'Eternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.

13 Le paresseux dit : le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.

14 La bouche des étrangers est une fosse profonde; celui que l'Eternel a en détestation, y tombera.

15 La folie est liée au cœur du jeune enfant; [mais] la verge du châtiment la fera éloigner de lui.

16 Celui qui fait tort au pauvre pour s'accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l'indigence.

17 Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science.

18 Car ce te sera une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi, et si elles sont rangées ensemble sur tes lèvres.

19 Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel.

20 Ne t'ai-je pas écrit des choses convenables aux Gouverneurs en conseil et en science;

21 Afin de te donner à connaître la certitude des paroles de vérité, pour répondre des paroles de vérité à ceux qui envoient vers toi?

22 Ne pille point le chétif, parce qu'il est chétif; et ne foule point l'affligé à la porte.

23 Car l'Eternel défendra leur cause, et enlèvera l'âme de ceux qui les auront volés.

24 Ne t'accompagne point de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux;

25 De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme.

26 Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.

27 Si tu n'avais pas de quoi payer, pourquoi prendrait-on ton lit de dessous toi?

28 Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.

29 As-tu vu un homme habile en son travail? il sera au service des Rois, et non à celui des gens de basse condition.

1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.

2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

3 A prudent man foresees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.

4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.

5 Thorns and snares are in the way of the perverse: he that does keep his soul shall be far from them.

6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

7 The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.

8 He that sows iniquity shall reap trouble: and the rod of his anger shall fail.

9 He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.

10 Cast out the scoffer, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

11 He that loves pureness of heart and has grace on his lips, the king shall be his friend.

12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.

13 The slothful man says, There is a lion outside, I shall be slain in the streets.

14 The mouth of immoral women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

16 He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to poverty.

17 Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart unto my knowledge.

18 For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall all be fitted on your lips.

19 That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.

20 Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,

21 That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send unto you?

22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:

25 Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.

26 Be not one of them that gives pledges, or of them that become surety for debts.

27 If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?

28 Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.

29 See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.