Publicidade

Gênesis 10

AVM
Ngā Whakatupuranga o ngā Tama a Noa

1 , ko ngā whakatupuranga ēnei o ngā tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta. I whānau hoki he tama rātou i muri i te waipuke.

2 Ko ngā tama a Iapeta: ko Kōmere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tūpara, ko Meheke, ko Tīraha. 3 Ā, ko ngā tama a Kōmere: ko Ahekenata, ko Rīpata, ko Tokārama. 4 Ā, ko ngā tama a Iawana: ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi. 5 (ēnei ngā motu o ngā tauiwi i wehe puta noa i ō rātou whenua, tēnā iwi i tōna reo; tērā toronga, tērā toronga o rātou, i ō rātou iwi hoki.)

6 Ā, ko ngā tama a Hama: ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanāna. 7 Ko ngā tama a Kuhu: ko Tepa, ko Hāwira, ko Hāpata, ko Rāma, ko Hapateka. Ā, ko ngā tama a Rāma: ko Hēpā, ko Rerana.

8 Ā, whānau ake Kuhu ko Nimirota, i tīmata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua. 9 He māia ia i te aroaro o Ihowā ki te whai kīrehe mohoao; reira te kupu nei, "He pērā me Nimirota te māia i te aroaro o Ihowā ki te whai kīrehe mohoao." 10 Ā, i Papera te tīmatanga o tōna kīngitanga, i Ereke, i Ākara, i Karane, i te whenua o Hinara. 11 I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, ā, hangā ana e ia a Ninewe, me te , me Rehopoto, me Kara, 12 me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara; he nui ia.

13 Ā, whānau ake a Mitiraima, ko ngā Rurimi, ko ngā Anamime, ko ngā Rehapimi, ko ngā Napatuhimi, 14 ko ngā Pataruhimi, ko ngā Kaheruhimi, i puta mai hoki i ēnā ngā Pirihitini, ā, ko ngā Kapatorimi.

15 Ā, whānau ake Kanāna ko Hairona, ko tāna mātāmua, rāua ko Hete, 16 me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi, 17 me te Hiwi, me te Araki, me te Hini, 18 me te Arawari, me te Temari, me te Hāmati.

Ā muri iho ka marara noa atu ngā hapū o ngā Kanaani. 19 I Hairona hoki te rohe ki ngā Kanaani, kei tōu haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tōu haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, ā tae noa ki Raha.

20 Ko ngā tama ēnei a Hama, tērā toronga, tērā toronga o rātou, tērā reo, tērā reo o rātou, me ō rātou whenua, me ō rātou iwi.

21 Me Hema anō hoki, me te pāpā o ngā tamariki katoa a Ēpere, te tuakana o Iapeta, i whānau anō hoki he tamariki māna.

22 Ko ngā tama a Hema: ko Erama, ko Āhura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame. 23 Ā, ko ngā tamariki a Arame: ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Maha. 24 Arapahata ko Haraha, Haraha ko Ēpere. 25 Tokorua ngā tama a Ēpere: ko Pereke te ingoa o tētahi. tōna hoki i wehea ai te whenua; ā, ko Iokētana te ingoa o tōna teina. 26 Ā, whānau ake a Iokētana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha, 27 ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera, 28 ko Opara, ko Apimaera, ko Hēpā, 29 ko Ōpira, ko Hāwira, ko Iopapa; he tama katoa ēnei Iokētana.

30 Kei Meha hoki rātou nohoanga, ā tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rāwhiti.

31 Ko ngā tama ēnei a Hema, tōna hapū, tōna hapū, tōna reo, tōna reo, ō rātou kāinga, me ō rātou iwi.

32 Ko ngā toronga ēnei o ngā tama a Noa, i ō rātou whakatupuranga, me ō rātou iwi; ā, i wehea mai i ēnei ngā iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.

1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.

2 Filhos de Jafé: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.

3 Filhos de Gomer: Asquenez, Rifat e Togorma.

4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Rodanim.

5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.

6 Filhos de Cam: Cuch, Mesraim, Fut e Canaã.

7 Filhos de Cuch: Sabá, Hévila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Sabá e Dadã.

8 Cuch gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.

9 Ele foi um grande caçador diante do Se­nhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno".

10 Ele estabele­ceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e Calane, na terra de Senaar.

11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Reobot-Ir, Cale

12 e Resen, a grande cidade entre Nínive e Cale.

13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,

14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.

15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,

16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,

17 os heveus, os araceus, os sineus,

18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,

19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.

20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.

21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.

22 Filhos de Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud e Aram.

23 Filhos de Aram: Hus, Hul, Geter e Mes.

24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Héber.

25 Héber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jectã.

26 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,

27 Aduram, Uzal, Decla,

28 Ebal, Abimael, Sabá,

29 Ofir, Hévila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.

30 A terra que eles habi­tavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do oriente.

31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.

32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É deles que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-