Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 21

KRV

He Poropititanga Papurōna, Ēroma, Arāpia hoki

1 Ko te poropititanga te koraha o te moana:

Ka rite ki ngā āwhiowhio i te tonga e pupuhi ana,

tōna haerenga mai i te koraha

i te whenua e wehingia ana.

2 He kino rawa te kitenga kua whakaaturia nei ki ahau;

kei te tinihanga te tangata tinihanga,

kei te pāhua te kaipāhua.

Whakaekea, e Erama whakapaea, e Meria mutu i ahau

ngā auētanga katoa o reira.

3 reira tonu tōku hope i te mamae,

whakawiri rawa ngā mea e ngau nei i ahau,

ānō ko te whakawiringa o te wahine e whakawhānau ana;

mamae ana ahau, kore ake e rongo;

ohorere ana, kore ake e kite.

4 Kahekahe ana tōku manawa,

wehi ana i te whakamataku;

ko te ahiahi i hiahiatia e ahau,

puta ake ana hei mea e tūiri ai ahau.

5 Kei te whakapai rātou i te tēpu,

kua whakaritea he kaitūtei;

kei te kai rātou, kei te inu.

Whakatika, e ngā rangatira,

pania te whakangungu rākau.

6 Ko te Ariki kupu hoki tēnei ki ahau:

"Tīkina, whakatūria he kaitūtei,

māna e whakaatu tāna e kite ai.

7 , ka kitea e ia te ope,

ngā kaieke hōiho tātaki rua,

he rōpū kāihe, he rōpū kāmera,

kia āta whakarongo mārie ia."

8 Kātahi tērā ka karanga, ānō he raiona:

"E tōku Ariki, kei runga ahau i te wāhi tūtei

e tonu ana i te awatea;

pau katoa anō ngā i ahau

e nei i tāku mahi tiaki.

9 Nanā, tēnei te haere mai nei he rōpū tāngata,

me ngā kaieke hōiho, he tātaki rua!

, ka oho ia, ka mea,

Kua horo a Papurōna, kua horo;

ko ngā whakapakoko katoa anō o ōna atua,

wāwāhia iho ki te whenua."

10 E tāku patunga wīti,

e te wīti o tāku patunga;

ko tāku i rongo ai ki a Ihowā o ngā mano, ki te Atua o Īharaira,

e whakaaturia nei e ahau ki a koutou.

11 Ko te poropititanga Rūma.

E karanga mai ana tētahi ki ahau i Heira,

"E te kaitūtei, ko te aha i te ?

E te kaitūtei, ko te aha i te ?"

12 Ka mai te kaitūtei:

"Kei te haere mai te ata rāua ko te .

Ki te uia e koutou, e ui;

hoki mai, haere mai."

13 Ko te poropititanga Arāpia.

Kei te ngahere i Arāpia he nohoanga koutou i te ,

e ngā tira haere o Reranimi.

14 I kawea e rātou he wai te tangata e matewai ana;

i haere ngā tāngata o te whenua o Tema

ki te whakatau i ngā tāngata e rere ana, me rātou taro.

15 Ka rere mai hoki rātou i ngā hoari,

i te hoari kua oti te unu,

i te kōpere kua oti te whakapiko,

i te pākaha anō o te whawhai.

16 Ko te Ariki kupu hoki tēnei ki ahau: Kia kotahi tau, ko te tau hoki o te kaimahi, ā, ka poto katoa te korōria o Kerara. 17 , ko ngā mōrehu o ngā kaikōpere, ko ngā mārohirohi o ngā tama a Kerara, ka torutoru. Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā, a te Atua o Īharaira.

1 해변 광야에 관한 경고라 적병이 광야에서, 두려운 땅에서 남방 회리바람 같이 몰려 왔도다 2 혹독한 묵시가 내게 보였도다 주께서 가라사대 속이는 자는 속이고 약탈하는 자는 약탈하도다 엘람이여 올라가고 메대여 에워싸라 그의 모든 탄식을 내가 그치게 하였노라 하시도다 3 이러므로 나의 요통이 심하여 임산한 여인의 고통 같은 고통이 내게 임하였으므로 고통으로 인하여 듣지 못하며 놀라서 보지 못하도다 4 마음이 진동하며 두려움이 나를 놀래며 희망의 서광이 변하여 내게 떨림이 되도다 5 그들이 식탁을 베풀고 파숫군을 세우고 먹고 마시도다 너희 방백들아 일어나 방패에 기름을 바를찌어다 6 주께서 내게 이르시되 가서 파숫군을 세우고 보는 것을 고하게 하되 7 마병대가 쌍쌍이 오는 것과 나귀떼와 약대떼를 보거든 자세히, 유심히 들으라 하셨더니 8 파숫군이 사자 같이 부르짖기를 주여 내가 낮에 망대에 섰었고 밤이 맟도록 파수하는 곳에 있었더니 9 마병대가 쌍쌍이 오나이다 그가 대답하여 가라사대 함락되었도다 함락되었도다 바벨론이여 신들의 조각한 형상이 부숴져 땅에 떨어졌도다 하시도다 10 나의 타작한 것이여 나의 마당의 곡식이여 내가 이스라엘의 하나님 만군의 여호와께 들은대로 너희에게 고하였노라 11 두마에 관한 경고라 사람이 세일에서 나를 부르되 파숫군이여 밤이 어떻게 되었느뇨 파숫군이여 밤이 어떻게 되었느뇨

12 파숫군이 가로되 아침이 오나니 밤도 오리라 네가 물으려거든 물으라 너희는 돌아올지니라 13 아라비아에 관한 경고라 드단 대상이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙하리라

14 데마 땅의 거민들아 물을 가져다가 목마른 자에게 주고 떡을 가지고 도피하는 자를 영접하라 15 그들이 칼날을 피하며 칼과 당긴 활과 전쟁의 어려움에서 도망하였음이니라 16 주께서 이같이 내게 이르시되 품군의 정한 기한 같이 일년내에 게달의 영광이 쇠멸하리니 17 게달 자손 가진 용사의 남은 수가 적으리라 하시니라 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀이니라

Veja também