Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 16

KRV

1 Ungā e koutou ngā reme

ki te rangatira o te whenua,

i Hera i te koraha,

ki te maunga o te tamāhine a Hiona.

2 Kei te manu hāereere noa hoki,

kei te mea i makā mai i te kōhanga,

i te rite o ngā tamāhine a Moapa

i ngā kauanga i Aranona.

3 "Kia takoto te whakaaro,

whakaritea te whakawā.

Ko tōu whakamarumaru i te poutūmārōtanga

kia rite ki te ;

hunā te hunga i peia;

kaua te ātiutiu noa e whakaaturia.

4 Tukua āku whati kia noho ki a koe; tēnā ko Moapa,

ko koe hei piringa rātou kei mate i te kaipāhua."

Kua kore hoki te kaiwhakatē,

mutu te kaipāhua,

kua poto atu ngā kaiwhakatupu kino i runga i te whenua,

5 ā, ka whakapūmautia he torōna i runga i te tohu tangata;

ka nohoia e tētahi i runga i te pono,

i roto anō i te tēneti o Rāwiri;

me te whakawā, me te rapu i te tikanga o te whakawā,

he hohoro hoki ki te mahi i te tika.

6 Kua rongo tātou ki te whakakake o Moapa

nui atu tōna whakakake, ki tōna whakapehapeha,

ki tōna whakakake, ki tōna pukuriri

kāhore he tikanga o āna whakamanamana.

7 reira ka auē a Moapa

ki a Moapa, ka auē katoa.

Ka tangi koutou ki ngā keke karepe o Kiriharehete,

kua mōtī rawa.

8 Kua kahakore hoki ngā māra o Hehepona,

me te wāina o Hipima;

he mea whatiwhati ngā rangatira o ngā iwi

ōna wāina pai rawa,

i tae nei ki Iatere rawa,

i toro haere atu ki te koraha.

I toha haere ōna peka,

i whiti ki tērā taha o te moana.

9 reira ka tangihia e ahau te wāina o Hipima,

kei te tangi Iatere te rite.

Ka whakamākūkū ahau i a koe ki ōku roimata,

e Hehepona, e Ereare;

kua tau hoki te hāmama o te pakanga ki runga ki āu hua raumati,

ki runga ki tāu tapahanga wīti.

10 Kua tangohia atu te hari, me te koa i te māra mōmona;

kāhore hoki he waiata i ngā māra wāina, kāhore he iere harakoa;

e kore ngā kaitakahi e takahi wāina i ā rātou poka wāina;

kua whakamutua e ahau te hāmama o te mahinga wāina.

11 reira, ānō he hāpa ōku whēkau e tangi ana ki a Moapa,

a roto i ahau ki Kiriharehe.

12 , ka puta mai a Moapa,

ka māuiui i runga i te wāhi tiketike,

ā, ka haere ki tōna wāhi tapu īnoi ai,

heoi e kore e taea e ia.

13 Ko te kupu tēnei i kōrerotia e Ihowā Moapa i mua. 14 Engari kua kōrero a Ihowā ināianei, kua mea: "Kia toru ngā tau, kia rite ki ngā tau o te kaimahi, ka whakahāweatia te korōria o Moapa, me tōna mano tini; ā, ko te toenga he iti rawa, he kāhore noa iho."

1 너희는 치리자에게 어린 양들을 드리되 셀라에서부터 광야를 지나 시온산으로 보낼찌니라 2 모압의 여자들은 아르논 나루에서 떠다니는 같고 보금자리에서 흩어진 새끼 같을 것이라 3 너는 모략을 베풀며 공의로 판결하며 오정 때에 같이 그늘을 짓고 쫓겨난 자를 숨기며 도망한 자를 발각시키지 말며 4 나의 쫓겨난 자들로 너와 함께 있게 하되 모압은 멸절하는 앞에서 피할 곳이 되라 대저 토색하는 자가 망하였고 멸절하는 자가 그쳤고 압제하는 자가 땅에서 멸절하였으며 5 다윗의 장막에 왕위는 인자함으로 굳게 것이요 위에 앉을 자는 충실함으로 판결하며 공평을 구하며 의를 신속히 행하리라 6 우리가 모압의 교만을 들었나니 심히 교만하도다 그의 거만하며 교만하며 분노함도 들었거니와 과장이 헛되도다

7 그러므로 모압이 모압을 위하여 통곡하되 통곡하며 길하레셋 건포도 떡을 위하여 그들이 슬퍼하며 심히 근심하리니 8 이는 헤스본의 밭과 십마의 포도나무가 말랐음이라 전에는 가지가 야셀에 미쳐 광야에 이르고 싹이 자라서 바다를 건넜더니 이제 열국 주권자들이 좋은 가지를 꺾었도다 9 그러므로 내가 야셀의 울음처럼 십마의 포도나무를 위하여 울리라 헤스본이여, 엘르알레여, 나의 눈물로 너를 적시리니 너의 여름실과, 너의 농작물에 떠드는 소리가 일어남이니라

10 즐거움과 기쁨이 기름진 밭에서 떠났고 포도원에는 노래와 즐거운 소리가 없어지겠고 틀에는 포도를 밟을 사람이 없으리니 이는 내가 소리를 그치게 하였음이라 11 이러므로 나의 마음이 모압을 위하여 수금 같이 소리를 발하며 나의 창자가 길하레셋을 위하여 그러하도다 12 모압 사람이 산당에서 피곤하도록 봉사하며 자기 성소에 나아가서 기도할찌라도 무효하리로다

13 이는 여호와께서 전에 모압을 들어 하신 말씀이어니와 14 이제 여호와께서 말씀하여 가라사대 품군의 정한 해와 같이 삼년내에 모압의 영화와 무리가 능욕을 당할찌라 남은 수가 심히 적어 소용이 없이 되리라 하시도다

Veja também