Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 38

KRV

Te Mate me te Whakaoranga o Kīngi Hetekia

1 I aua ka tūroro a Hetekia, me kāhore ka marere. , ka haere a Ihāia poropiti, tama a Āmoho ki a ia, ka mea ki a ia, "Ko te kupu tēnei a Ihowā: Whakahaua iho tōu whare, te mea ka mate koe, e kore e ora."

2 , ka tahuri te mata o Hetekia ki te pakitara, ā, ka īnoi ki a Ihowā, 3 ka mea, "Tēnā , e Ihowā kia mahara ki ōku hāereerenga i tōu aroaro i runga i te pono, i te ngākau tapatahi, ki tāku meatanga i te pai ki tāu titiro." , tangi ana a Hetekia; nui atu te tangi.

4 , ka puta te kupu a Ihowā ki a Ihāia, ka mea: 5 "Haere, mea atu ki a Hetekia, Ko te kupu tēnei a Ihowā, a te Atua o Rāwiri, o tōu tupuna: Kua rangona tāu īnoi e ahau, kua kitea e ahau ōu roimata; nanā, ka tāpiritia e ahau ōu ki ngā tau kotahi tekau rima. 6 Ka whakaorangia koe me tēnei e ahau i te ringa o te kīngi o Ahiria; ka tiakina anō e ahau tēnei .

7 " Ko te tohu anō tēnei a Ihowā ki a koe, ka oti i a Ihowā tēnei mea i kōrerotia nei e ia: 8 Nanā, ka whakahokia ake e ahau te ātārangi i ngā nekehanga i heke atu ai i runga i te whakaatu hāora a Ahata; kia tekau ngā nekehanga whakamuri."

, kotahi tekau ngā nekehanga i hoki ake ai te , ngā nekehanga anō i heke iho ai.

9 Ko te tuhituhi a Hetekia kīngi o Hūrā, i a ia i mate , ā ora ake ana i tōna mate:

10 I mea ahau: "I te poutūmārōtanga o ōku ,

tērā ahau e tomo ki ngā kūwaha o te rēinga;

kua tangohia atu i ahau te toenga o ōku tau."

11 I ahau, "E kore ahau e kite i a Ihowā,

arā i a Ihowā i runga i te whenua o te hunga ora;

heoi anō āku tirohanga ki te tangata,

ki te hunga e noho ana i te ao.

12 Ko te i ahau nei kua riro, mauria atu ana i ahau,

ānō he tēneti te hēpara;

kei te kaiwhatu kākahu tāku kōpaki i tōku ora;

ka tapahia mai ahau e ia i roto i ngā miro;

i te ao, i te , mutu tāku i a koe.

13 I whakamārie ahau i ahau ā taea noatia te ata;

tērā tāna e rite ki te raiona,

ka wāwāhia e ia ōku iwi katoa;

i te ao, i te , mutu tāku i a koe.

14 I korokī ahau, pērā i te warou, i te kareni;

i tangi ahau me te kūkupa.

Matawaia ana ōku kanohi i te tirohanga whakarunga.

E Ihowā, e tūkinotia ana ahau, pikitia tōku tūranga!"

15 Kia pēhea he kupu māku?

Nāna i kōrero ki ahau, nāna anō i mahi;

i ōku tau katoa ka āta haere ahau

i runga i te kawa o tōku wairua.

16 E te Ariki, kei ēnei mea te ora o te tangata,

kei ēnei mea katoa anō te ora o tōku wairua;

reira whakahokia ake ahau e koe ki te ora,

kia ora ai ahau.

17 Nanā, he mea kia rangimārie ai ahau

i ai te pōuri kino ki ahau;

otiia he aroha nōu ki tōku wairua i ora ai ahau

i roto i te rua o te ngaromanga.

Kua oti nei hoki ōku hara katoa te maka e koe

ki muri i tōu tuarā.

18 E kore hoki e taea e te rēinga te whakawhetai ki a koe,

e kore te mate e āhei te whakamoemiti ki a koe;

ko te hunga e heke ana ki te rua

kāhore ō rātou tūmanako ki tōu pono.

19 Ko te tangata ora, ko te tangata ora, māna te whakawhetai ki a koe,

te pēnei me tāku nei i tēnei ;

tērā tōu pono ka whakakitea

e te matua ki ngā tamariki.

20 I tata mai a Ihowā ki te whakaora i ahau,

reira ka waiatatia e mātou āku waiata

i runga i ngā aho whakatangi

i ngā katoa e ora ai mātou

i roto i te whare o Ihowā.

21 I hoki a Ihāia, "Tīkina he papa piki, whakapiritia ki te whēwhē, ā, ka ora ia."

22 I anō a Hetekia, "He aha te tohu tērā ahau ka haere ki runga ki te whare o Ihowā?"

1 즈음에 히스기야가 병들어 죽게 되니 아모스의 아들 선지자 이사야가 나아와 그에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하시기를 너는 집에 유언하라 네가 죽고 살지 못하리라 하셨나이다 2 히스기야가 얼굴을 벽으로 향하고 여호와께 기도하여 3 가로되 여호와여 구하오니 내가 주의 앞에서 진실과 전심으로 행하며 주의 목전에서 선하게 행한 것을 추억하옵소서 하고 심히 통곡하니 4 이에 여호와의 말씀이 이사야에게 임하니라 가라사대

5 너는 가서 히스기야에게 이르기를 조상 다윗의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 기도를 들었고 눈물을 보았노라 내가 수한에 오년을 더하고 6 너와 성을 앗수르 왕의 손에서 건져내겠고 내가 성을 보호하리라 7 여호와가 말한 것을 네게 이룰 증거로 징조를 네게 주리라 8 보라 아하스의 일영표에 나아갔던 그림자를 뒤로 십도를 물러가게 하리라 하셨다 하라 하시더니 이에 일영표에 나아갔던 해의 그림자가 십도를 물러가니라 9 유다 히스기야가 병들었다가 병이 나을 때에 기록한 글이 이러하니라

10 내가 말하기를 내가 중년에 음부의 문에 들어가고 여년을 빼앗기게 되리라 하였도다 11 내가 말하기를 내가 다시는 여호와를 뵈옵지 못하리니 생존세계에서 다시는 여호와를 뵈옵지 못하겠고 내가 세상 거민 중에서 사람도 다시는 보지 못하리라 하였도다 12 나의 거처는 목자의 장막을 걷음 같이 나를 떠나 옮겼고 내가 생명을 말기를 직공이 베를 걷어 말음 같이 하였도다 주께서 나를 틀에서 끊으시리니 나의 명이 조석간에 마치리이다 13 내가 아침까지 견디었사오나 주께서 사자 같이 나의 모든 뼈를 꺾으시오니 나의 명이 조석간에 마치리이다 14 나는 제비 같이, 같이 지저귀며 비둘기 같이 슬피 울며 나의 눈이 쇠하도록 앙망하나이다 여호와여 내가 압제를 받사오니 나의 중보가 되옵소서 15 주께서 내게 말씀하시고 친히 이루셨사오니 내가 무슨 말씀을 하오리이까 영혼의 고통을 인하여 내가 종신토록 각근히 행하리이다 16 주여 사람의 사는 것이 이에 있고 심령의 생명도 온전히 거기 있사오니 원컨대 나를 치료하시며 나를 살려주옵소서 17 보옵소서 내게 고통을 더하신 것은 내게 평안을 주려 하심이라 주께서 나의 영혼을 사랑하사 멸망의 구덩이에서 건지셨고 나의 모든 죄는 주의 뒤에 던지셨나이다 18 음부가 주께 사례하지 못하며 사망이 주를 찬양하지 못하며 구덩이에 들어간 자가 주의 신실을 바라지 못하되 19 오직 자는 오늘날 내가 하는 것과 같이 주께 감사하며 주의 신실을 아비가 자녀에게 알게 하리이다 20 여호와께서 나를 구원하시리니 우리가 종신토록 여호와의 전에서 수금으로 나의 노래를 노래하리로다 21 이사야는 이르기를 뭉치 무화과를 취하여 종처에 붙이면 왕이 나으리라 하였었고 22 히스기야도 말하기를 내가 여호와의 전에 올라 징조가 무엇이뇨 하였었더라

Veja também