Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 56

KRV

Ka Torona te Kawenata ki ngā Mea Katoa i Whakarongo

1 Ko te kupu tēnei a Ihowā:

"Puritia te whakawā,

mahia te tika;

te mea ka tata he putanga tāku whakaora,

he whakakitenga tōku tika.

2 Ka hari te tangata nāna tēnei mahi,

te tama a te tangata e pupuri nei i a ia, mau tonu;

e pupuri ana, ā, kāhore e whakapoke i te hāpati,

e tiaki ana i tōna ringa kei mahi i tētahi ."

3 Kaua hoki te tama a te tangata ,

kua honoa nei ki a Ihowā, e kōrero, e mea,

"He pono ka wehea rawatia mai ahau

e Ihowā i roto i tāna iwi."

Kaua anō te unaka e ,

"Nanā, he rākau maroke ahau."

4 Ko Ihowā kupu hoki tēnei:

"ngā unaka e pupuri ana i āku hāpati,

e whiriwhiri ana i ngā mea e paingia ana e ahau,

ā, e hopu ana i tāku kawenata;

5 ka hoatu e ahau he wāhi ki a rātou

i roto i tōku whare, i roto anō i ōku taiepa,

he ingoa anō e pai ake ana i o ngā tama, i o ngā tamāhine;

he ingoa mau tonu tāku e hoatu ai ki a rātou,

he mea e kore e hātepea atu.

6 Ko ngā tamariki hoki a te tangata , kua oti te hono ki a Ihowā,

he mea kia mahi ai rātou ki a ia, kia aroha ki te ingoa o Ihowā,

kia waiho hei pononga māna,

ko te hunga katoa e pupuri ana, ā, kāhore e whakapoke i te hāpati,

ā, e hopu ana i tāku kawenata

7 ka kawea rātou e ahau ki tōku maunga tapu,

ka whakahari anō ahau i a rātou i roto i tōku whare īnoi;

ka manakohia ā rātou tahunga tinana,

me ā rātou patunga tapu i runga i tāku āta;

te mea ka kīia tōku whare, he whare īnoi

ngā iwi katoa."

8 He kupu tēnei te Ariki, Ihowā,

te kaikohikohi mai o te hunga o Īharaira i peia atu,

"Kua kohikohia ērā ki a ia;

ka kohikohi anō ahau i ētahi atu ki a ia."

Ka Whakawātia ngā Kaiārahi o Īharaira

9 E ngā kīrehe katoa o te pārae,

haere mai ki te kai, e ngā kīrehe katoa o te ngahere!

10 Ko ōna tūtei, he matapō katoa,

kāhore e mōhio;

he kurī reokore katoa rātou,

e kore e tau;

he momoe, he takoto,

e matenui ana ki te moe.

11 Āe , he kurī apo kai rātou;

kāhore rawa e mākona.

He hēpara ēnei e kore e ngoto te mātauranga;

anga katoa ana rātou ki tōna ara, ki tōna ara,

ki te mea taonga mōna i tōna wāhi, i tōna wāhi.

12 Ko rātou , "Haere mai, māku e tiki he wāina,

kia nui anō tātou inu i te wai kaha;

ā, ka rite te āpōpō ki tēnei ,

he kei runga noa atu tōna nui."

1 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 공평을 지키며 의를 행하라 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의가 나타날 것임이라 하셨은즉 2 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 손을 금하여 모든 악을 행치 아니하여야 하나니 이같이 행하는 사람, 이같이 굳이 잡는 인생은 복이 있느니라 3 여호와께 연합한 이방인은 여호와께서 나를 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지 말라

4 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 나를 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는 5 내가 집에서, 성안에서 자녀보다 나은 기념물과 이름을 주며 영영한 이름을 주어 끊치지 않게 것이며 6 여호와에게 연합하여 섬기며 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다 7 내가 그를 나의 성산으로 인도하여 기도하는 집에서 그들을 기쁘게 것이며 그들의 번제와 희생은 나의 단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 집은 만민의 기도하는 집이라 일컬음이 것임이라 8 이스라엘의 쫓겨난 자를 모으는 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 백성 외에 모아 그에게 속하게 하리라 하셨느니라 9 들의 짐승들아 삼림 중의 짐승들아 와서 삼키라

10 파숫군들은 소경이요 무지하며 벙어리개라 능히 짖지 못하며 꿈꾸는 자요 누운 자요 잠자기를 좋아하는 자니 11 개들은 탐욕이 심하여 족한줄을 알지 못하는 자요 그들은 몰각한 목자들이라 자기 길로 돌이키며 어디 있는 자이든지 자기 이만 도모하며 12 피차 이르기를 오라 내가 포도주를 가져오리라 우리가 독주를 잔뜩 먹자 내일도 오늘 같이 크게 넘치리라 하느니라

Veja também