Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 52

KRV

Kia Hari a Hiona

1 Maranga, maranga;

kākahuria tōu kaha, e Hiona!

Kākahuria ōu kahu whakapaipai,

e Hiruhārama, e te tapu;

te mea heoi anō haerenga mai ki a koe

o te mea kokotikore, o te mea poke.

2 Ruperupea atu te puehu i a koe, whakatika,

noho iho, e Hiruhārama!

Wetekina ngā here i tōu kakī,

e te tamāhine herehere a Hiona!

3 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā:

Kua hokona kautia atu koutou;

, ehara i te moni māna koutou e whakahoki mai.

4 Ko te kupu hoki tēnei a te Ariki, a Ihowā:

"Haere atu tāku iwi ki Īhipa i mua, ki reira noho ai;

, kāhore he rawa i whakatupuria kinotia ai rātou e te Ahiriana.

5 ", he aha tāku i konei," e ai Ihowā;

"ka kāhakina kautia atu nei hoki tāku iwi?

Tangi auē ana i ō rātou rangatira," e ai Ihowā,

"e whakahāweatia tonutia ana tōku ingoa i tēnei , i tēnei .

6 konei ka mōhio tāku iwi ki tōku ingoa;

konei ka mōhio rātou i taua

ko ahau te kōrero nei;

nanā, ko ahau tēnei."

7 Anō te āhuareka o ngā waewae i runga i ngā maunga

o te kaikawe i te rongo pai,

e kauwhau ana i te maunga rongo;

e kawe mai ana i te rongo whakahari o te pai,

e kauwhau ana i te ora;

e mea ana ki a Hiona,

"E kīngi ana tōu Atua."

8 Te reo o āu tūtei! Ka maranga i a rātou te reo,

ka waiata ngātahi;

te mea ka kite rātou he kanohi, he kanohi,

ua whakahoki a Ihowā i Hiona.

9 Hāmama, waiata ngātahi,

e ngā wāhi o Hiruhārama kua ururuatia;

kua whakamārie hoki a Ihowā i tāna iwi,

kua hoko i Hiruhārama.

10 Kua huhua te ringa tapu o Ihowā

ki te aroaro o ngā tauiwi katoa,

ā, ka kite ngā pito katoa o te ao

i te whakaora a tātou Atua.

11 Maunu, maunu, haere atu i reira!

Kaua e ki te mea poke;

haere atu i roto i a ia; kia ,

e ngā kaimau o ngā oko a Ihowā.

12 E kore hoki koutou e haere kaikā,

e kore hoki e haere pērā i te whati;

te mea ka haere a Ihowā i koutou aroaro;

ko te Atua hoki o Īharaira hei hiku koutou.

Te Pononga e Mamae ana

13 Nanā, ka mahi tūpato tāku pononga,

ka whakatiketiketia ia, ka hāpainga ki runga,

ā, ka tiketike rawa atu.

14 Pērā i te tini i mīharo ki a koe

i kino iho hoki tōna kanohi i te tangata,

tōna āhua i ngā tama a te tangata

15 waihoki he maha ngā iwi ka tāuhiuhia e ia;

ā, ka kopi te māngai o ngā kīngi ki a ia.

te mea ko ngā mea kīhai i kōrerotia ki a rātou ka kitea,

ko ngā mea kīhai i rangona ka mōhiotia.

1 시온이여 깰찌어다 깰찌어다 힘을 입을찌어다 거룩한 예루살렘이여 아름다운 옷을 입을찌어다 이제부터 할례 받지 않은 자와 부정한 자가 다시는 네게로 들어옴이 없을 것임이니라 2 너는 티끌을 떨어버릴찌어다 예루살렘이여 일어나 보좌에 앉을찌어다 사로잡힌 시온이여 목의 줄을 스스로 풀찌어다 3 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희가 없이 팔렸으니 없이 속량되리라 4 여호와께서 이같이 말씀하시되 백성이 이왕에 애굽에 내려가서 거기 우거하였었고 앗수르인은 공연히 그들을 압박하였도다 5 여호와께서 말씀하시되 백성이 까닭 없이 잡혀갔으니 내가 여기서 어떻게 할꼬 여호와께서 말씀하시되 그들을 관할하는 자들이 떠들며 이름을 항상 종일 더럽히도다 6 그러므로 백성은 이름을 알리라 그러므로 날에는 그들이 말을 하는 자가 나인줄 알리라 내니라 7 좋은 소식을 가져오며 평화를 공포하며 복된 좋은 소식을 가져오며 구원을 공포하며 시온을 향하여 이르기를 하나님이 통치하신다 하는 자의 산을 넘는 발이 어찌 그리 아름다운고

8 들을찌어다 너의 파숫군들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다 9 예루살렘의 황폐한 곳들아 기쁜 소리를 발하여 함께 노래할찌어다 이는 여호와께서 백성을 위로하셨고 예루살렘을 구속하셨음이라

10 여호와께서 열방의 목전에서 거룩한 팔을 나타내셨으므로 모든 끝까지도 우리 하나님의 구원을 보았도다 11 너희는 떠날찌어다 떠날찌어다 거기서 나오고 부정한 것을 만지지 말찌어다 가운데서 나올찌어다 여호와의 기구를 메는 자여 스스로 정결케 할찌어다

12 여호와께서 너희 앞에 행하시며 이스라엘의 하나님이 너희 뒤에 호위하시리니 너희가 황급히 나오지 아니하며 도망하여 행하지 아니하리라 13 여호와께서 가라사대 보라 종이 형통하리니 받들어 높이 들려서 지극히 존귀하게 되리라

14 이왕에는 얼굴이 타인보다 상하였고 모양이 인생보다 상하였으므로 무리가 그를 보고 놀랐거니와 15 후에는 그가 열방을 놀랠 것이며 열왕은 그를 인하여 입을 봉하리니 이는 그들이 아직 전파되지 않은 것을 것이요 아직 듣지 못한 것을 깨달을 것임이라 하시니라

Veja também