Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 35

KRV

Te Hokinga mai o te Hunga Whakaoranga ki Hiona

1 Ka koa te koraha me te wāhi mokemoke,

ka hari te koraha, koia anō kei te rōhi te whai puāwai.

2 Nui atu te tupu, ka koa,

āe , koa ana, waiata ana.

Ka hoatu te korōria o Repanōna ki reira,

te nui o Karamere, o Harono.

Ka kite rātou i te korōria o Ihowā,

i te nui o tātou Atua.

3 Whakakahangia ngā ringa ngoikore,

whakaūngia ngā turi ngonge.

4 Mea atu ki te hunga ngākau pōtatutatu,

"Kia kaha, kaua e wehi!

Nanā, ka haere mai koutou Atua,

me te rapu utu, me te whakautu a te Atua;

ka haere mai anō ia

ki te whakaora i a koutou."

5 Ko reira ngā kanohi o ngā matapō kite ai,

ā, ka puare ngā taringa o ngā turi.

6 Ko reira te kopa tūpeke ai, ānō he hāta,

ka waiata te arero o te whango.

te mea ka pakaru mai ngā wai i te koraha,

ngā awa i te wāhi tītōhea.

7 , ka meinga te kirikiri mumura hei hārotoroto,

te whenua maroke hei pupūtanga wai;

ā, i te nohoanga i takoto ai ngā kīrehe mohoao,

ko te tarutaru, ko te kākaho, ko te wīwī.

8 Ka whai huanui anō a reira, me tētahi ara,

ka kīia hoki, Ko te Ara o te Tapu.

E kore te poke e haere i reira;

engari, ka waiho rātou, ā, ko te tangata haere ara,

ahakoa he wairangi, e kore e ki reira.

9 Kāhore o reira raiona,

e kore anō tētahi kararehe kai kino e tika reira;

e kore e kitea ki reira;

engari ka hāereerea e te hunga i hokona.

10 , ko ā Ihowā i hoko ai ka hoki mai,

ka haere mai i runga i te waiata ki Hiona;

i runga i ō rātou māhunga ko te haringa e kore e mutu;

ka whiwhi rātou ki te koa, ki te hari,

ā, rere atu ana te pōuri me te auē.

1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며 2 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 우리 하나님의 아름다움을 보리로다 3 너희는 약한 손을 강하게 하여주며 떨리는 무릎을 굳게 하여주며

4 겁내는 자에게 이르기를 너는 굳세게 하라, 두려워 말라, 보라 너희 하나님이 오사 보수하시며 보복하여 주실 것이라 그가 오사 너희를 구하시리라 하라 5 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며

6 때에 저는 자는 사슴 같이 것이며 벙어리의 혀는 노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라 7 뜨거운 사막이 변하여 못이 것이며 메마른 땅이 변하여 원천이 것이며 시랑의 눕던 곳에 풀과 갈대와 부들이 것이며 8 거기 대로가 있어 길을 거룩한 길이라 일컫는바 되리니 깨끗지 못한 자는 지나지 못하겠고 오직 구속함을 입은 자들을 위하여 있게 것이라 우매한 행인은 길을 범치 못할 것이며 9 거기는 사자가 없고 사나운 짐승이 그리로 올라가지 아니하므로 그것을 만나지 못하겠고 오직 구속함을 얻은 자만 그리로 행할 것이며 10 여호와의 속량함을 얻은 자들이 돌아오되 노래하며 시온에 이르러 머리 위에 영영한 희락을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 탄식이 달아나리로다

Veja também