Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 7

KRV

Ka Whakaahuru a Ihāia i a Kīngi Ahata

1 , i ngā o Ahata tama a Iotama, tama a Utia, kīngi o Hūrā ka haere mai a Retini kīngi o Hīria rāua ko Peka tama a Remaria kīngi o Īharaira ki Hiruhārama tatau ai ki reira; kīhai ia a reira i taea e rāua.

2 Ā, ka kōrerotia ki te whare o Rāwiri, ko Hīria kei te whakapiri ki a Ēparaima. , ka kapakapa tōna ngākau, me te ngākau o tōna iwi, ānō ko ngā rākau o te ngahere e ngarue ana i te hau.

3 Kātahi a Ihowā ka mea ki a Ihāia, "Tēnā, haere ki te whakatau i a Ahata, kōrua ko tāu tama, ko Hearatahupu ki te pito o te awakeri o te puna wai i runga, ki te ara i te māra a te kaihoroi kākahu. 4 Ka mea ki a ia, Kia mahara, kia āta noho; kaua e wehi, kaua, hoki tōu ngākau e pāwera ki ngā pito e rua o ēnei ngotungotu e paowa nei, ki te riri nui o Retini rātou ko Hīria, o te tama hoki a Remaria. 5 , kua whakaaroa nei e Hīria, rātou ko Ēparaima, ko te tama a Remaria, he kino mōu, kua mea nei rātou, 6 "Tātou ka haere ki a Hūrā whakatupu kino ai i a ia, ā, ka wāhi mai ai tātou i tētahi wāhi tātou, ka whakakīngi ai hoki i tētahi kīngi i waenganui i a ia, arā i te tama a Tapeara." 7 Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā:

E kore e ,

e kore anō e taea.

8 Ko te upoko hoki o Hīria ko Ramahiku,

ā, ko te upoko o Ramahiku ko Retini.

, i ēnei tau e ono tekau rima ka pākarukaru a Ēparaima,

kore ake tēnā iwi.

9 , ko te upoko o Ēparaima ko Hamaria,

ko te upoko hoki o Hamaria ko te tama a Remaria.

Ki te kore koutou e whakapono,

he pono e kore koutou e ū."

Te Tohu o Emānuera

10 Ā, i kōrero anō a Ihowā ki a Ahata, i mea, 11 "Īnoia tētahi tohu māu i a Ihowā, i tōu Atua; īnoia he mea i te hōhonu, i te wāhi tiketike rānei i runga."

12 Anō ko Ahata, "E kore ahau e īnoi, e kore anō e whakamātautau i a Ihowā."

13 , ka tērā, "Tēnā, whakarongo e te whare o Rāwiri; he mea iti ianei ki a koutou kia hōhā ngā tāngata i koutou, i mea ai koutou kia hōhā anō hoki tōku Atua? 14 reira te Ariki anō e hoatu he tohu ki a koutou. Nanā, ka hapū he wāhina, ka whānau hoki he tama, ā, ka huaina e ia tōna ingoa ko Emānuera. 15 He pata, he honi, hei kai māna, ina mōhio ia ki te paopao ki te kino, ki te whiriwhiri i te pai. 16 Mōhio rawa hoki te tamaiti ki te paopao ki te kino, ki te whiriwhiri i te pai, ka mahue te whenua e whakariharihangia nei e koe ōna kīngi e rua. 17 Tērā e kawea mai e Ihowā ki a koe, ki tōu iwi hoki, ā, ki te whare o tōu pāpā, he kīhai nei i tae mai, te i mawehe ai a Ēparaima i roto i a Hūrā arā te kīngi o Ahiria."

18 , i taua ka whiowhio a Ihowā ki te ngaro i te wāhi whakamutunga mai o ngā awa o Īhipa, ki te anō hoki i te whenua o Ahiria. 19 Ā, ka rere mai rātou, ka tau katoa ki ngā awaawa ka ururuatia nei, ki ngā rua o ngā kāmaka, ki ngā tātarāmoa katoa, ki ngā wāhi tarutaru katoa.

20 I taua ka heua e te Ariki ki te heu i utua, ki ngā wāhi i tērā taha o te awa arā ki te kīngi o Ahiria te māhunga me te huruhuru o ngā waewae; ka pau anō hoki i a ia te pāhau.

21 , i taua ka atawhaitia e te tangata he kūao kau me ngā hipi e rua, 22 ā, he nui te waiū e tukua e rātou, ka kai pata ia. Ka kainga hoki he pata, he honi e te hunga katoa ka mahue ki te whenua.

23 Ā, i taua , ko ngā wāhi katoa i reira nei ngā wāina kotahi mano, ko te utu kotahi mano hiriwa, ka waiho ērā ngā tātarāmoa, ngā tūmatakuru. 24 He pere, he kōpere a ngā tāngata ina haere mai ki reira; ka riro katoa hoki te whenua i te tātarāmoa, i te tūmatakuru. 25 , ko ngā puke katoa e ngakia ana ki te karaone, e kore koe e tae ki reira i te wehi o te tātarāmoa, o te tūmatakuru; engari he wāhi tērā e tukua ai ngā kau, e takahi ai ngā hipi.

1 웃시야의 손자요 요담의 아들인 유다 아하스 때에 아람 르신과 르말리야의 아들 이스라엘 베가가 올라와서 예루살렘을 쳤으나 능히 이기지 못하니라 2 혹이 다윗 집에 고하여 가로되 아람이 에브라임과 동맹하였다 하였으므로 왕의 마음과 백성의 마음이 삼림이 바람에 흔들림 같이 흔들렸더라 3 때에 여호와께서 이사야에게 이르시되 너와 아들 스알야숩은 윗못 수도 세탁자의 길에 나가서 아하스를 만나 4 그에게 이르기를 너는 삼가며 종용하라 아람 르신과 르말리야의 아들이 심히 노할찌라도 연기나는 부지깽이 그루터기에 불과하니 두려워 말며 낙심치 말라 5 아람과 에브라임 왕과 르말리야의 아들이 악한 꾀로 너를 대적하여 이르기를 6 우리가 올라가 유다를 쳐서 그것을 곤하게 하고 우리를 위하여 그것을 파하고 다브엘의 아들을 중에 세워 왕을 삼자 하였으나 7 여호와의 말씀에 도모가 서지 못하며 이루지 못하리라 8 대저 아람의 머리는 다메섹이요 다메섹의 머리는 르신이며 에브라임의 머리는 사마리아요 사마리아의 머리는 르말리야의 아들이라도 육십 오년 내에 에브라임이 패하여 다시는 나라를 이루지 못하리라 만일 너희가 믿지 아니하면 정녕히 굳게 서지 못하리라 하셨다 할찌니라 9 (8절에 포함되어 있음) 10 여호와께서 아하스에게 일러 가라사대

11 너는 하나님 여호와께 징조를 구하되 깊은데서든지 높은데서든지 구하라 12 아하스가 가로되 나는 구하지 아니하겠나이다 나는 여호와를 시험치 아니하겠나이다 한지라 13 이사야가 가로되 다윗의 집이여 청컨대 들을찌어다 너희가 사람을 괴롭게 하고 그것을 작은 일로 여겨서 나의 하나님을 괴로우시게 하려느냐 14 그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 이름을 임마누엘이라 하리라 15 그가 악을 버리며 선을 택할줄 때에 미쳐 뻐터와 꿀을 먹을 것이라 16 대저 아이가 악을 버리며 선을 택할줄 알기 전에 너의 미워하는 왕의 땅이 폐한바 되리라 17 여호와께서 에브라임이 유다를 떠날 때부터 당하여 보지 못한 날을 너와 백성과 아비 집에 임하게 하시리니 앗수르 왕의 오는 날이니라

18 날에는 여호와께서 애굽 하수에서 지경의 파리와 앗수르 땅의 벌을 부르시리니 19 와서 거친 골짜기와 바위틈과 가시나무 울타리와 모든 초장에 앉으리라 20 날에는 주께서 하수 저편에서 세내어 삭도 앗수르 왕으로 백성의 머리털과 발털을 미실 것이요 수염도 깎으시리라 21 날에는 사람이 어린 암소와 양을 기르리니 22 내는 젖이 많으므로 뻐터를 먹을 것이라 무릇 가운데 남아 있는 자는 뻐터와 꿀을 먹으리라 23 날에는 주에 일천 개의 가치 되는 포도나무 있던 곳마다 질려와 형극이 것이라 24 땅에 질려와 형극이 있으므로 살과 활을 가지고 그리로 것이요 25 보습으로 갈던 산에도 질려와 형극 까닭에 두려워서 그리로 가지 못할 것이요 땅은 소를 놓으며 양의 밟는 곳이 되리라

Veja também