Publicidade

2 Coríntios 1

RV
He Mihi

1 Pāora, i paingia e te Atua hei āpōtoro Īhu Karaiti, te teina hoki, Tīmoti,

Ki te hāhi a te Atua i Koriniti, rātou ko te hunga tapu katoa i Akāia puta noa:

2 Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimārie, he mea te Atua, tātou Matua, te Ariki hoki, Īhu Karaiti.

Ka Whakawhetai a Pāora ki te Atua

3 Kia whakapaingia te Atua, te Matua o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, te Matua o ngā mahi tohu, te Atua o te whakamārie katoa; 4 ko ia hoki te kaiwhakamārie i a mātou i ō mātou pāweratanga katoa, e taea ai e mātou te whakamārie te hunga e pēhia ana e te aha, e te aha, te whakamārie e whakamārie nei te Atua i a mātou. 5 I te mea kei te hira tonu ngā mamae o te Karaiti i roto i a mātou, kei te pērā anō te hira o mātou whakamārietanga i roto i a te Karaiti. 6 , ahakoa tūkinotia mātou, he mea tēnā kia whakamārietia ai, kia whakaorangia ai koutou; ahakoa rānei whakamārietia mātou, he mea tēnā kia whakamārietia ai koutou, koia tēnā e mahi , i a koutou ka whakaririka kau ki aua mamae e mamae nei hoki mātou. 7 E ū ana hoki mātou whakaaro ki a koutou, i te mōhio iho, ka uru koutou ki ngā mamae, ka uru anō hoki koutou ki te whakamārietanga.

8 Kāhore hoki mātou e pai kia ngaro i a koutou, e ōku tēina, te pāweratanga i tūpono ki a mātou i Āhia, te tino taimaha o te pēhanga i a mātou, nuku noa atu i mātou kaha, poroporoaki ana mātou ki te ora. 9 Āe, i roto anō i a mātou te kupu te mate, kia kaua ō mātou whakaaro e ū ki a mātou anō, engari ki te Atua, ki te kaiwhakaara i te hunga mate. 10 Nāna mātou i whakaora i taua mate nui, ā, e whakaora anō ia. E ū ana ō mātou whakaaro ki a ia, tērā ia e whakaora tonu i a mātou; 11 me koutou hoki ka āwhina tahi , ki koutou īnoi mātou; kia whakawhetai te tokomaha mātou, te aroha noa te tokomaha i hōmai ki a mātou.

Ka Rerekē ngā Whakaaro o Pāora

12 Ko mātou whakamanamana hoki ko tēnei, ko te whakaaetanga ake o mātou hinengaro, kei runga i te tapu, i te tapatahi o te Atua, ehara i te mea kei runga i te kikokiko mōhio, engari i te Atua aroha noa, mātou whakahaere i te ao, ki a koutou rawa anō ia. 13 Ehara hoki mātou e tuhituhi atu nei ki a koutou i te mea i koutou e kōrero i te pukapuka, e whakaae ; ā, e ū ana tōku whakaaro, e whakaae koutou taea noatia te mutunga; 14 me koutou anō i whakaae mai ko tētahi wāhi ki a mātou, ko mātou koutou e whakamanamana ai, pērā hoki me koutou, ko koutou mātou e whakamanamana ai i te o tātou Ariki, o Īhu.

15 , i tōku whakapono ki tēnei, i mea ahau kia haere atu i mua ki a koutou, kia rua ai painga ki a koutou; 16 kia tika atu koutou ki Makeronia, ā, kia hoki mai i Makeronia ki a koutou, ā, koutou e whakatika atu tāku haere ki Hūria. 17 , i ahau ka whakaaro i tēnei, i hanga noa iho rānei tōku ngākau? He whakaaro rānei te kikokiko ōku whakaaro e mea ai ahau, "Āe, āe, kāhore, kāhore?"

18 Otirā, i te mea he pono te Atua, ehara mātou kupu ki a koutou i te "Āe," i te "Kāhore." 19 Ko te Tama hoki a te Atua, ko Īhu Karaiti, i kauwhautia e mātou i roto i a koutou, arā e ahau, e Hirawanu, e Tīmoti, ehara i te "Āe," i te "Kāhore" rānei, engari he "Āe" i roto i a ia. 20 Pēwhea ake hoki te maha o ngā kupu hōmai a te Atua, kei roto tonu i a ia te "Āe"; ā, roto mai hoki i a ia te "Āmine," hei korōria te Atua i roto i a tātou. 21 , ko te kaiwhakaū i a mātou me koutou i roto i a te Karaiti, ko te kaiwhakawahi i a tātou, ko te Atua; 22 nāna tātou i hīri, nāna hoki i hōmai te wāhi tuatahi, arā te Wairua ki roto ki ō tātou ngākau.

23 , ka karanga ahau ki te Atua hei kaititiro tōku wairua, he tohu nāku i a koutou haere wawe atu ai ahau ki Koriniti. 24 Ehara i te mea hei rangatira mātou koutou whakapono, engari hei hoa mahi mātou i te hari koutou; te whakapono hoki koutou i ai.

1 PABLO, 1.1 1 Co. 1.1.apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y 1.1 1 Co. 16.10.Timoteo el hermano, á la iglesia de Dios que está en 1.1 Hch. 18.1.Corinto, 1.1 Fil. 1.1.juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya:

2 Gracia y paz á vosotros 1.2 Ro. 1.7.de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.

3 Bendito sea el Dios 1.3 Ef. 1.3.y Padre del Señor Jesucristo, el Padre de misericordias, y el Dios de toda consolación,

4 El cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar á los que están en cualquiera angustia, con la consolación con que nosotros somos consolados de Dios.

5 Porque de la manera que abundan en nosotros 1.5 cp. 4.10. Ga. 6.17. Fil. 3.10. Col. 1.24.las aflicciones de Cristo, así abunda también por el mismo Cristo nuestra consolación.

6 Mas si somos atribulados, 1.6 2 Ti. 2.10.es por vuestra consolación y salud; la cual es obrada en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos: ó si somos consolados, es por vuestra consolación y salud;

7 Y nuestra esperanza de vosotros es firme; estando ciertos que 1.7 Ro. 8.17.como sois compañeros de las aflicciones, así también lo sois de la consolación.

8 Porque hermanos, no queremos que ignoréis de 1.8 Hch. 19.23. 1 Co. 15.32 y 16.9.nuestra tribulación que nos fué hecha en Asia; que sobremanera fuimos cargados sobre nuestras fuerzas de tal manera que 1.8 cp. 4.8.estuviésemos en duda de la vida.

1 Consolaciones de Dios.
2 Indulgencia de Pablo.

9 Mas nosotros tuvimos en nosotros mismos respuesta de muerte, para que no confiemos en nosotros mismos, sino en Dios 1.9 cp. 4.14.que levanta los muertos:

10 El cual nos libró y libra de tanta muerte; en el cual esperamos que aun nos librará;

11 Ayudándonos 1.11 Ro. 15.30. Fil. 1.19. Flm. 22.también vosotros con oración por nosotros, para que por la merced hecha á nos 1.11 cp. 9.11,12.por respeto de muchos, por muchos sean hechas gracias por nosotros.

12 Porque nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con 1.12 cp. 11.3.simplicidad y 1.12 1 Co. 5.8.sinceridad de Dios, 1.12 1 Co. 2.4,13.no con sabiduría carnal, mas con la gracia de Dios, hemos conversado en el mundo, y muy más con vosotros.

13 Porque no os escribimos otras cosas de las que leéis, ó también conocéis: y espero que aun hasta el fin las conoceréis:

14 Como también 1.14 cp. 5.12.en parte habéis conocido que somos vuestra gloria, así como también vosotros la nuestra, 1.14 1 Co. 1.8 y 5.5. Fil. 1.6,10 y 2.16. 2 Ts. 2.2.para el día del Señor Jesús.

15 Y con esta confianza 1.15 1 Co. 4.19 y 16.7.quise primero ir á vosotros, para que tuvieseis 1.15 cp. 12.14 y 13.1,2.una segunda gracia;

16 Y por vosotros pasar á Macedonia, 1.16 Hch. 19.21. 1 Co. 16.5,7.y de Macedonia venir otra vez á vosotros, y 1.16 Hch. 15.3.ser vuelto de vosotros á Judea.

17 Así que, pretendiendo esto, ¿usé quizá de liviandad? ó lo que pienso hacer, ¿piénsolo según la carne, para que haya en y No?

18 Antes, Dios fiel sabe que nuestra palabra para con vosotros no es y No.

19 Porque el Hijo de Dios, Jesucristo, que por nosotros ha sido entre vosotros predicado, por y 1.19 Hch. 15.34.Silvano y 1.19 ver. 1Timoteo, no ha sido y No; mas ha sido en él.

20 Porque 1.20 Ro. 15.8.todas las promesas de Dios son en él , y en él Amén, por nosotros á gloria de Dios.

21 Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y 1.21 1 Jn. 2.20,27.el que nos ungió, es Dios;

22 El cual también 1.22 Jn. 6.27.nos ha sellado, y 1.22 cp. 5.5. Ef. 1.14.dado la prenda del Espíritu en nuestros corazones.

23 Mas yo llamo á Dios por testigo sobre mi alma, que por 1.23 1 Co. 4.21. cp. 2.1ser indulgente con vosotros no he pasado todavía á Corinto.

24 No que nos enseñoreemos de vuestra fe, mas somos ayudadores de vuestro gozo: porque 1.24 Ro. 11.20.por la fe estáis firmes.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-