1 Why do the nations conspire
and the peoples plot in vain?
2 The kings of the earth rise up
and the rulers band together
against the Lord and against his anointed, saying,
3 "Let us break their chains
and throw off their shackles."
4 The One enthroned in heaven laughs;
the Lord scoffs at them.
5 He rebukes them in his anger
and terrifies them in his wrath, saying,
6 "I have installed my king
on Zion, my holy mountain."
7 I will proclaim the Lord’s decree:
He said to me, "You are my son;
today I have become your father.
8 Ask me,
and I will make the nations your inheritance,
the ends of the earth your possession.
9 You will break them with a rod of iron;
you will dash them to pieces like pottery."
10 Therefore, you kings, be wise;
be warned, you rulers of the earth.
11 Serve the Lord with fear
and celebrate his rule with trembling.
12 Kiss his son, or he will be angry
and your way will lead to your destruction,
for his wrath can flare up in a moment.
Blessed are all who take refuge in him.
1 Por que se amotinam as nações
e os povos tramam em vão?
2 Os reis da terra tomam posição,
e os governantes conspiram unidos
contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 "Façamos em pedaços as correntes deles,
lancemos de nós as suas algemas!".
4 Aquele que está entronizado nos céus ri;
o Senhor põe‑se a caçoar deles.
5 Na sua ira os repreende
e no seu furor os aterroriza, dizendo:
6 "Eu mesmo estabeleci o meu rei
em Sião, no meu santo monte".
7 Proclamarei o decreto do Senhor.
Ele me disse: "Você é meu filho;
eu hoje o gerei.
8 Peça‑me,
e eu lhe darei as nações como herança
e os confins da terra como sua propriedade.
9 Você as quebrará com vara de ferro
e as despedaçará como a um vaso de barro".
10 Por isso, ó reis, sejam prudentes;
aceitem a advertência, autoridades da terra.
11 Sirvam ao Senhor com temor;
exultem com tremor.
12 Beijem o filho, para que ele não se ire
e vocês não sejam destruídos pelo caminho,
pois, em um instante, acende‑se a sua ira.
Bem-aventurados todos os que nele se refugiam!