O pote de barro

1 O Senhor Deus me disse:

2 — Desça até a casa onde fazem potes de barro, e lá eu lhe darei a minha mensagem.

3 Então eu fui e encontrei o oleiro trabalhando com o barro sobre a roda de madeira. 4 Quando o pote que o oleiro estava fazendo não ficava bom, ele pegava o barro e fazia outro, conforme queria.

5 Aí o Senhor me disse:

6 — Será que eu não posso fazer com o povo de Israel o mesmo que o oleiro faz com o barro? Vocês estão nas minhas mãos assim como o barro está nas mãos do oleiro. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 7 Em qualquer momento, posso dizer que vou arrancar, derrubar ou destruir qualquer nação ou reino. 8 Mas, se essa nação ou esse reino abandonar a sua maldade, então eu mudarei de ideia a respeito daquilo que tinha prometido fazer. 9 Mas eu também posso dizer que vou fundar ou construir qualquer nação ou reino. 10 Mas, se essa nação fizer o que é mau e não me obedecer, então eu mudarei de ideia a respeito daquilo que tinha prometido fazer. 11 Portanto, Jeremias, diga ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém que estou fazendo planos contra eles e me preparando para castigá-los. Diga que deixem de fazer o que é mau e que melhorem a sua maneira de viver e de agir. 12 Eles vão responder: "Não adianta; nós vamos seguir os nossos planos. Todos nós vamos agir de acordo com a teimosia e a maldade do nosso coração."

O povo rejeita a Deus

13 "Portanto, eu, o Senhor, digo:

Perguntem a todas as nações

se, por acaso, já houve alguma coisa igual.

O povo de Israel fez uma coisa horrível!

14 Será que alguma vez deixou de haver neve

nas altas rochas dos montes Líbanos?

Por acaso, secam as suas águas frias

que correm montanha abaixo?

15 Mas o meu povo tem esquecido de mim

e queima incenso aos ídolos.

No caminho em que deviam andar, eles tropeçam.

Não seguem os caminhos antigos,

mas vão por atalhos que não estão marcados.

16 Eles fizeram desta terra uma coisa horrorosa,

que será desprezada para sempre.

Todos os que passarem ficarão espantados

e balançarão a cabeça.

17 Eu espalharei o meu povo diante dos inimigos,

como o pó que é soprado pelo vento leste.

Virarei as costas para eles

e não os ajudarei quando a desgraça chegar."

O plano para matar Jeremias

18 Aí o povo disse:

— Vamos dar um jeito de nos livrarmos de Jeremias! Pois sempre haverá sacerdotes para nos ensinar, sábios para nos dar conselhos e profetas para anunciar a mensagem de Deus. Vamos fazer acusações contra ele e deixar de ouvir o que ele diz.

19 Então eu orei assim:

— Ó Senhor Deus, ouve-me e escuta o que os meus inimigos estão dizendo contra mim. 20 Por acaso, é com o mal que se paga o bem? No entanto, eles cavaram um buraco para que eu caia nele. Lembra que fui falar contigo em favor deles, pedindo que não fizesses nada contra eles enquanto estavas irado. 21 Mas, agora, ó Deus, deixa que os filhos deles morram de fome ou que sejam mortos na guerra. Que as mulheres percam os seus maridos e filhos, que os homens morram de doenças, e que os moços sejam mortos na guerra! 22 Manda que uma quadrilha ataque de surpresa as suas casas e que eles gritem de medo. Pois cavaram um buraco para eu cair nele e armaram armadilhas para me pegar. 23 Mas tu, ó Senhor, conheces todos os planos que eles fizeram para me matar. Não perdoes a maldade deles; não apagues o seu pecado. Joga-os no chão, derrotados. Trata-os assim enquanto estás irado.

1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Jéhovah, disant:

2 Lève-toi et descends à la maison du potier, et là je te ferai entendre ma parole.

3 Je descendis à la maison du potier ; or il faisait son ouvrage sur des roues.

4 Et le vas qu`il faisait manqua, comme il arrive à l`argile dans la main du potier, et il refit un autre vase, comme il plut au potier de le faire.

5 Et la parole de Jéhovah me fut adressée en ces termes:

6 Est-ce que je ne puis pas vous faire Comme a fait ce potier, maison d`Israël? Ce que l`argile est dans la main du potier, Vous l`êtes dans ma main, maison d`Israël.

7 Tantôt je parle, touchant une nation et touchant un royaume, D`arracher, d`abattre et de détruire.

8 Mais cette nation, contre laquelle j`ai parlé, Revient-elle de sa méchanceté, Alors je me repens du mal que j`avais voulu lui faire.

9 Tantôt je parle, touchant une nation et touchant un royaume, De bâtir et de planter,

10 Mais cette nation fait-elle ce qui est mal à mes yeux, En n`écoutant pas ma voix, Alors je me repens du bien que j`avais dit que je lui ferais.

11 Et maintenant parle aux hommes de Juda Et aux habitants de Jérusalem, Et dis-leur: Ainsi parle Jéhovah: Voici que je façonne pour vous un malheur Et que je médite un dessein contre vous. Que chacun de vous revienne de sa voie mauvaise, Et réformez vos voies et vos œuvres.

12 Mais ils disent: "C`est en vain! Nous suivrons nos pensées, Nous agirons chacun selon l`obstination de notre mauvais cœur."

13 C`est pourquoi ainsi parle Jéhovah: Interrogez les nations: Qui a jamais entendu pareille chose? La vierge d`Israël a commis d`horribles abominations!

14 La neige du Liban quitte-t-elle le rocher de la plaine? Voit-on tarir les eaux qui viennent de loin, fraîches et courantes?

15 Or mon peuple m`a oublié; Il offre de l`encens à des idoles; Elles les font chanceler dans leurs voies, Les chemins d`autrefois, Pour suivre des sentiers, Une route non frayée;

16 Pour faire de leur pays une désolation, Un objet d`éternelle moquerie; Tous ceux qui y passeront seront stupéfaits Et hocheront la tête.

17 Pareil au vent d`orient, je les disperserai devant l`ennemi ; Je leur montrerai le dos et non la face.

18 Et ils ont dit: "Venez, formons un complot contré Jérémie; Car la loi ne périra pas chez le prêtre, Ni le conseil chez le sage, Ni la parole de Dieu chez le prophète; Venez, frappons-le de nos langues, Et ne prenons pas garde à tous ses discours". -

19 Prends garde à moi, Jéhovah, Et entends la voix de mes adversaires!

20 Le mal sera-t-il rendu pour le bien, Qu`ils creusent une fosse pour mon âme? Rappelle-toi comment je me suis tenu devant toi Pour te parler en leur faveur, Pour détourner d`eux ta colère.

21 Livre donc leurs enfants à la famille Et abandonne-les au glaive; Que leurs femmes perdent leurs enfants et deviennent veuves; Que leurs hommes meurent par la peste Et que leurs jeunes gens soient frappés par l`épée dans la combat!

22 Qu`on entende leur cri sortir de leurs maisons, Quand tu feras venir subitement sur eux des bandes armées, Parce qu`ils ont creusé une fosse pour me prendre Et qu`ils ont caché des filets devant mes pieds.

23 Et toi, Jéhovah, tu connais tous leurs complots- Pour me faire mourir. Ne pardonne pas leur iniquité, N`efface pas leur péché devant toi; Qu`ils s`affaissent en ta présence: Agis contre eux au temps de ta colère!