1,2 No quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, em Judá, Baruque, filho de Nerias, escreveu aquilo que o Senhor, o Deus de Israel, me tinha dito. Foram estas as palavras que eu ditei e que Baruque escreveu num livro:
— Baruque, 3 você está dizendo: "Eu desisto! O Senhor Deus aumentou a minha tristeza e o meu sofrimento. Estou cansado de gemer e não consigo descansar!"
4 Aí o Senhor me mandou dizer a Baruque:
— Estou destruindo o que construí e arrancando o que plantei. Farei isso em toda esta terra. 5 Será que você está querendo ser tratado de modo diferente? Não espere isso. Eu farei a desgraça cair sobre toda a humanidade, mas você pelo menos escapará com vida, esteja onde estiver. Eu, o Senhor, falei.
1 La parole que Jérémie, le prophète, dit à Baruch, fils de Nérias, lorsqu`il écrivit dans une livre les paroles que Jérémie lui dicta, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit:
2 "Jéhovah, roi d`Israël, parle ainsi sur toi, Baruch:
3 Tu dis: Malheur à moi! car Jéhovah ajoute à mon chagrin la douleur; je m`épuise dans mon gémissement, et je ne trouve point le repos.
4 Tu lui diras donc: Ainsi parle Jéhovah: ce que j`avais bâti, je le détruis; ce que j`avais planté, je l`arrache, et toute cette terre.
5 Et toi, tu chercherais pour toi de grandes choses! Ne les cherche point; car je vais amener le malheur sur toute chair, dit Jéhovah; mais je te donnerai la vie pour butin dans tous les lieux où tu iras."