1 Como vai sofrer a nação que fica às margens dos rios da Etiópia,
a terra onde se ouve o zumbido de insetos!
2 Esse país nos manda os seus mensageiros
que descem o rio Nilo em barcos feitos de junco.
Mensageiros velozes, voltem para casa!
Voltem para o seu povo forte e poderoso,
aquela gente alta e de pele lustrosa;
um povo de quem o mundo inteiro tem medo
e que vive numa região dividida por rios.
3 Escutem, todos os povos do mundo,
todos os moradores da terra!
Vejam a bandeira que será levantada nas montanhas
e ouçam o som da corneta.
4 Pois o Senhor Deus me disse:
"Do meu lar, no céu, olharei calmo e tranquilo
como o sol que brilha num dia de verão,
como as gotas de orvalho que aparecem no tempo da colheita."
5 Quando as flores da parreira já tiverem caído,
e as uvas estiverem amadurecendo,
mas antes do tempo da colheita,
Deus podará a parreira com o seu facão,
cortará os galhos e os jogará fora.
6 Os corpos dos soldados mortos serão abandonados;
no verão, serão comidos pelos urubus,
e no inverno os animais selvagens os devorarão.
7 Naquele dia, ofertas serão apresentadas ao Senhor Todo-Poderoso
por um povo corajoso e forte,
uma gente alta e de pele lustrosa;
um povo de quem o mundo inteiro tem medo
e que vive numa região dividida por rios.
Eles apresentarão as suas ofertas no monte Sião,
no Templo onde o Senhor Todo-Poderoso é adorado.
1 Woe to the land which makes shade with [her] wings, which [is] beyond the rivers of Ethiopia:
2 He who sends ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, [saying], Go, ye swift messengers, to the people scattered and peeled, to the people full of fears from their beginning, and until now, [a] people tired of waiting and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
3 All ye inhabitants of the world and neighbours of the land, when he lifts up a banner [as an example] on the mountains, ye shall see it; and when he blows the shofar, ye shall hear it.
4 For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will look forth from my dwelling place like a clear sun after the rain [and] like a cloud filled with dew in the heat of the harvest.
5 For before the harvest, when the fruit is perfect, and after the flower is past and the fruit is mature, then he shall both cut off the sprigs with pruning hooks and take away [and] cut down the branches.
6 They shall be left together unto the fowls of the mountains and to the beasts of the earth; and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
7 In that time [the] present shall be brought unto the LORD of the hosts, the people scattered and peeled, the people full of fears from their beginning and until now, [a] people tired of waiting and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of the hosts, to the mount Zion.: