1 Então em resposta Jó disse:
2 "Sem dúvida, vocês são a voz do povo,
e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Mas eu também entendo as coisas
e não sou menos do que vocês.
Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 "Sou motivo de riso para os meus amigos —
eu, que sou honesto, que estou inocente;
eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados
e empurram os que estão para cair.
6 Os bandidos têm paz em suas casas,
os que ofendem a Deus vivem tranquilos,
embora o seu deus seja a sua própria força.
7 "Zofar, faça perguntas às aves e aos animais,
e eles o ensinarão.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar,
e eles lhe darão lições.
9 Todas essas criaturas sabem
que foi a mão do Senhor que as fez.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus;
é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras,
e o paladar prova os alimentos,
assim escuto o que vocês dizem,
mas só aceito aquilo que acho certo.
12 "Os velhos são sábios,
pois a idade traz a compreensão.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso;
ele tem inteligência e entendimento.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba;
e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca;
quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 "Deus é forte e vitorioso;
ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria
e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Deus tira os reis dos seus tronos
e os põe na prisão.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício;
ele derruba os que estão no poder.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança
e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades
e acaba com a força dos poderosos.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas
e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Deus dá às nações grandeza e poder,
mas depois as derrota e destrói.
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo
e os leva por desertos sem caminhos.
25 Eles andam na escuridão, às cegas,
tropeçando como bêbados.
1 וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר ׃
2 אָמְנָם כִּי אַתֶּם ־ עָםוְעִמָּכֶםתָּמוּתחָכְמָֽה ׃
3 גַּם ־ לִילֵבָב ׀ כְּֽמוֹכֶםלֹא ־ נֹפֵלאָנֹכִימִכֶּםוְאֶת ־ מִי ־ אֵיןכְּמוֹ ־ אֵֽלֶּה ׃
4 שְׂחֹק לְרֵעֵהוּ ׀ אֶֽהְיֶהקֹרֵאלֶאֱלוֹהַּוַֽיַּעֲנֵהוּשְׂחוֹקצַדִּיקתָּמִֽים ׃
5 לַפִּיד בּוּז לְעַשְׁתּוּת שַׁאֲנָן נָכוֹן לְמוֹעֲדֵי רָֽגֶל ׃
6 יִשְׁלָיוּ אֹֽהָלִים ׀ לְשֹׁדְדִיםוּֽבַטֻּחוֹתלְמַרְגִּיזֵיאֵללַאֲשֶׁרהֵבִיאאֱלוֹהַּבְּיָדֽוֹ ׃
7 וְֽאוּלָם שְׁאַל ־ נָאבְהֵמוֹתוְתֹרֶךָּוְעוֹףהַשָּׁמַיִםוְיַגֶּד ־ לָֽךְ ׃
8 אוֹ שִׂיחַ לָאָרֶץ וְתֹרֶךָּ וִֽיסַפְּרוּ לְךָ דְּגֵי הַיָּֽם ׃
9 מִי לֹא ־ יָדַעבְּכָל ־ אֵלֶּהכִּייַד ־ יְהוָהעָשְׂתָהזֹּֽאת ׃
10 אֲשֶׁר בְּיָדוֹ נֶפֶשׁ כָּל ־ חָיוְרוּחַכָּל ־ בְּשַׂר ־ אִֽישׁ ׃
11 הֲלֹא ־ אֹזֶןמִלִּיןתִּבְחָןוְחֵךְאֹכֶליִטְעַם ־ לֽוֹ ׃
12 בִּֽישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָֽה ׃
13 עִמּוֹ חָכְמָה וּגְבוּרָה לוֹ עֵצָה וּתְבוּנָֽה ׃
14 הֵן יַהֲרוֹס וְלֹא יִבָּנֶה יִסְגֹּר עַל ־ אִישׁוְלֹאיִפָּתֵֽחַ ׃
15 הֵן יַעְצֹר בַּמַּיִם וְיִבָשׁוּ וִֽישַׁלְּחֵם וְיַהַפְכוּ אָֽרֶץ ׃
16 עִמּוֹ עֹז וְתֽוּשִׁיָּה לוֹ שֹׁגֵג וּמַשְׁגֶּֽה ׃
17 מוֹלִיךְ יוֹעֲצִים שׁוֹלָל וְֽשֹׁפְטִים יְהוֹלֵֽל ׃
18 מוּסַר מְלָכִים פִּתֵּחַ וַיֶּאְסֹר אֵזוֹר בְּמָתְנֵיהֶֽם ׃
19 מוֹלִיךְ כֹּהֲנִים שׁוֹלָל וְאֵֽתָנִים יְסַלֵּֽף ׃
20 מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּֽח ׃
21 שׁוֹפֵךְ בּוּז עַל ־ נְדִיבִיםוּמְזִיחַאֲפִיקִיםרִפָּֽה ׃
22 מְגַלֶּה עֲמֻקוֹת מִנִּי ־ חֹשֶׁךְוַיֹּצֵאלָאוֹרצַלְמָֽוֶת ׃
23 מַשְׂגִּיא לַגּוֹיִם וַֽיְאַבְּדֵם שֹׁטֵחַ לַגּוֹיִם וַיַּנְחֵֽם ׃
24 מֵסִיר לֵב רָאשֵׁי עַם ־ הָאָרֶץוַיַּתְעֵםבְּתֹהוּלֹא ־ דָֽרֶךְ ׃
25 יְמַֽשְׁשׁוּ ־ חֹשֶׁךְוְלֹא ־ אוֹרוַיַּתְעֵםכַּשִּׁכּֽוֹר ׃