Quem pode enfrentar o monstro Leviatã?

1 "E, quanto ao monstro Leviatã , será que você pode pescá-lo com um anzol

ou amarrar a sua língua com uma corda?

2 Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele

ou furar o seu queixo com um gancho?

3 Será que ele vai pedir que você o solte

ou implorar que tenha dó dele?

4 Será que ele vai fazer um trato com você,

prometendo trabalhar para você o resto da vida?

5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho?

Você vai amarrá-lo, a fim de servir como um brinquedo para as suas empregadas?

6 Será ele vendido por um grupo de pescadores?

Será que para isso o cortarão em pedaços?

7 Será que você pode enterrar lanças no seu couro

ou fincar arpões de pesca na sua cabeça?

8 Tente encostar a mão nele, e será uma vez só,

pois você nunca mais esquecerá a luta.

9 Só de olhar para o monstro Leviatã

as pessoas perdem toda a coragem e desmaiam de medo.

10 Se alguém o provoca, ele fica furioso.

Quem se arriscaria a desafiá-lo?

11 Quem pode enfrentá-lo sem sair ferido?

Ninguém, no mundo inteiro.

12 "Agora vou falar das pernas do Leviatã,

do seu tamanho e da sua força sem igual.

13 Quem pode arrancar o couro que o cobre

ou furar a sua dupla couraça?

14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a sua queixada

rodeada de dentes terríveis?

15 As suas costas são cobertas de fileiras de escamas

ligadas umas com as outras e duras como pedras.

16 Estão coladas tão bem umas nas outras,

que nem o ar passa entre elas.

17 Estão ligadas entre si e bem-coladas,

de modo que ninguém pode separá-las.

18 Quando o Leviatã espirra, saem faíscas;

os seus olhos brilham como o sol ao amanhecer.

19 A sua boca lança chamas,

e dela saltam faíscas de fogo.

20 O seu nariz solta fumaça,

como a de galhos que queimam debaixo de uma panela.

21 O seu sopro acende o fogo,

e da sua boca saem chamas.

22 A sua força está no pescoço,

e a cara dele mete medo em todo mundo.

23 No seu couro não existe ponto fraco;

ele é firme e duro como ferro.

24 O seu coração cruel não tem medo;

é duro como uma pedra de moinho.

25 Quando ele se levanta, até os mais fortes ficam apavorados;

o medo os impede de agir.

26 Não há espada que consiga feri-lo,

nem lança, nem flecha, nem arpão.

27 Para ele, o ferro é como palha,

e o bronze, como pau podre.

28 As flechas não o fazem fugir.

Jogar pedras nele é como jogar capim.

29 Bater nele com um porrete

é o mesmo que bater com uma torcida de palha;

ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.

30 A sua barriga é coberta de cacos pontudos,

que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.

31 Ele agita o mar e o faz ficar como água que ferve na panela,

como o óleo fervendo no caldeirão.

32 Ele vai deixando na água um rastro luminoso,

como se o mar tivesse uma cabeleira branca.

33 Não há nada neste mundo que se compare com ele,

pois foi feito para não ter medo.

34 O Leviatã olha para tudo com desprezo

e entre todas as feras orgulhosas ele é rei."

1 הֵן ־ תֹּחַלְתּוֹנִכְזָבָההֲגַםאֶל ־ מַרְאָיויֻטָֽל ׃

2 לֹֽא ־ אַכְזָרכִּייְעוּרֶנּוּוּמִיהוּאלְפָנַייִתְיַצָּֽב ׃

3 מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם תַּחַת כָּל ־ הַשָּׁמַיִםלִי ־ הֽוּא ׃

4 לא ־ אַחֲרִישׁבַּדָּיווּדְבַר ־ גְּבוּרוֹתוְחִיןעֶרְכּֽוֹ ׃

5 מִֽי ־ גִלָּהפְּנֵילְבוּשׁוֹבְּכֶפֶלרִסְנוֹמִייָבֽוֹא ׃

6 דַּלְתֵי פָנָיו מִי פִתֵּחַ סְבִיבוֹת שִׁנָּיו אֵימָֽה ׃

7 גַּאֲוָה אֲפִיקֵי מָֽגִנִּים סָגוּר חוֹתָם צָֽר ׃

8 אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּשׁוּ וְרוּחַ לֹא ־ יָבוֹאבֵֽינֵיהֶֽם ׃

9 אִישׁ ־ בְּאָחִיהוּיְדֻבָּקוּיִתְלַכְּדוּוְלֹאיִתְפָּרָֽדוּ ׃

10 עֲ‍ֽטִישֹׁתָיו תָּהֶל אוֹר וְעֵינָיו כְּעַפְעַפֵּי ־ שָֽׁחַר ׃

11 מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ כִּידוֹדֵי אֵשׁ יִתְמַלָּֽטוּ ׃

12 מִנְּחִירָיו יֵצֵא עָשָׁן כְּדוּד נָפוּחַ וְאַגְמֹֽן ׃

13 נַפְשׁוֹ גֶּחָלִים תְּלַהֵט וְלַהַב מִפִּיו יֵצֵֽא ׃

14 בְּֽצַוָּארוֹ יָלִין עֹז וּלְפָנָיו תָּדוּץ דְּאָבָֽה ׃

15 מַפְּלֵי בְשָׂרוֹ דָבֵקוּ יָצוּק עָלָיו בַּל ־ יִמּֽוֹט ׃

16 לִבּוֹ יָצוּק כְּמוֹ ־ אָבֶןוְיָצוּקכְּפֶלַחתַּחְתִּֽית ׃

17 מִשֵּׂתוֹ יָגוּרוּ אֵלִים מִשְּׁבָרִים יִתְחַטָּֽאוּ ׃

18 מַשִּׂיגֵהוּ חֶרֶב בְּלִי תָקוּם חֲנִית מַסָּע וְשִׁרְיָֽה ׃

19 יַחְשֹׁב לְתֶבֶן בַּרְזֶל לְעֵץ רִקָּבוֹן נְחוּשָֽׁה ׃

20 לֹֽא ־ יַבְרִיחֶנּוּבֶן ־ קָשֶׁתלְקַשׁנֶהְפְּכוּ ־ לוֹאַבְנֵי ־ קָֽלַע ׃

21 כְּקַשׁ נֶחְשְׁבוּ תוֹתָח וְיִשְׂחַק לְרַעַשׁ כִּידֽוֹן ׃

22 תַּחְתָּיו חַדּוּדֵי חָרֶשׂ יִרְפַּד חָרוּץ עֲלֵי ־ טִֽיט ׃

23 יַרְתִּיחַ כַּסִּיר מְצוּלָה יָם יָשִׂים כַּמֶּרְקָחָֽה ׃

24 אַחֲרָיו יָאִיר נָתִיב יַחְשֹׁב תְּהוֹם לְשֵׂיבָֽה ׃

25 אֵֽין ־ עַל ־ עָפָרמָשְׁלוֹהֶעָשׂוּלִבְלִי ־ חָֽת ׃

26 אֵֽת ־ כָּל ־ גָּבֹהַּיִרְאֶההוּאמֶלֶךְעַל ־ כָּל ־ בְּנֵי ־ שָֽׁחַץ ׃ ס