1,2 Finalmente Jó quebrou o silêncio e amaldiçoou o dia do seu nascimento. Jó disse:
3 "Maldito o dia em que nasci!
Maldita a noite em que disseram:
‘Já nasceu! É homem!’
4 Que aquele dia vire escuridão!
Que Deus, lá do alto, não se importe com ele,
e que nunca mais a luz o ilumine!
5 Que a escuridão e as trevas o dominem;
que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!
6 Que aquela noite fique sempre escura
e que desapareça do calendário!
7 Que seja solitária e triste aquela noite,
e que nela não se escutem gritos de alegria!
8 Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros,
aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !
9 Que escureçam as estrelas da sua manhã;
que ela espere a luz, e a luz não venha;
e que a sua madrugada não chegue,
10 pois ela deixou que minha mãe me desse à luz
e não me poupou de todo este sofrimento!
11 "Por que não nasci morto?
Por que não morri ao nascer?
12 Por que a minha mãe me segurou no colo?
Por que me deu o seio e me amamentou?
13 Se eu tivesse morrido naquele momento,
agora estaria dormindo,
descansando em paz.
14 Estaria com reis e altas autoridades
que reconstruíram palácios antigos
15 ou estaria com governadores
que encheram as suas casas de ouro e de prata.
16 Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas,
eu não teria existido
e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
17 Na sepultura acaba a agitação dos maus,
e ali repousam os que estão cansados.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos
e já não ouvem mais os gritos do capataz.
19 Ali estão os importantes e os humildes,
e os escravos ficam livres dos seus donos.
20 "Por que os infelizes continuam vendo a luz?
Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?
21 Eles esperam a morte, e ela não vem,
embora a desejem mais do que riquezas.
22 Eles ficam muito alegres e felizes
quando por fim descem para a sepultura.
23 Deus os faz caminhar às cegas
e os cerca de todos os lados.
24 "Em vez de comer, eu choro,
e os meus gemidos se derramam como água.
25 Aquilo que eu temia foi o que aconteceu,
e o que mais me dava medo me atingiu.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem sossego;
só tenho agitação."
1 אַחֲרֵי ־ כֵןפָּתַחאִיּוֹבאֶת ־ פִּיהוּוַיְקַלֵּלאֶת ־ יוֹמֽוֹ ׃ פ
2 וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר ׃
3 יֹאבַד יוֹם אִוָּלֶד בּוֹ וְהַלַּיְלָה אָמַר הֹרָה גָֽבֶר ׃
4 הַיּוֹם הַהוּא יְֽהִי חֹשֶׁךְ אַֽל ־ יִדְרְשֵׁהוּאֱלוֹהַּמִמָּעַלוְאַל ־ תּוֹפַעעָלָיונְהָרָֽה ׃
5 יִגְאָלֻהוּ חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן ־ עָלָיועֲנָנָהיְבַעֲתֻהוּכִּֽמְרִירֵייֽוֹם ׃
6 הַלַּיְלָה הַהוּא יִקָּחֵהוּ אֹפֶל אַל ־ יִחַדְּבִּימֵישָׁנָהבְּמִסְפַּריְרָחִיםאַל ־ יָבֹֽא ׃
7 הִנֵּה הַלַּיְלָה הַהוּא יְהִי גַלְמוּד אַל ־ תָּבֹארְנָנָהבֽוֹ ׃
8 יִקְּבֻהוּ אֹרְרֵי ־ יוֹםהָעֲתִידִיםעֹרֵרלִוְיָתָֽן ׃
9 יֶחְשְׁכוּ כּוֹכְבֵי נִשְׁפּוֹ יְקַו ־ לְאוֹרוָאַיִןוְאַל ־ יִרְאֶהבְּעַפְעַפֵּי ־ שָֽׁחַר ׃
10 כִּי לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִטְנִי וַיַּסְתֵּר עָמָל מֵעֵינָֽי ׃
11 לָמָּה לֹּא מֵרֶחֶם אָמוּת מִבֶּטֶן יָצָאתִי וְאֶגְוָֽע ׃
12 מַדּוּעַ קִדְּמוּנִי בִרְכָּיִם וּמַה ־ שָּׁדַיִםכִּיאִינָֽק ׃
13 כִּֽי ־ עַתָּהשָׁכַבְתִּיוְאֶשְׁקוֹטיָשַׁנְתִּיאָז ׀ יָנוּחַֽלִֽי ׃
14 עִם ־ מְלָכִיםוְיֹעֲצֵיאָרֶץהַבֹּנִיםחֳרָבוֹתלָֽמוֹ ׃
15 אוֹ עִם ־ שָׂרִיםזָהָבלָהֶםהַֽמְמַלְאִיםבָּתֵּיהֶםכָּֽסֶף ׃
16 אוֹ כְנֵפֶל טָמוּן לֹא אֶהְיֶה כְּעֹלְלִים לֹא ־ רָאוּאֽוֹר ׃
17 שָׁם רְשָׁעִים חָדְלוּ רֹגֶז וְשָׁם יָנוּחוּ יְגִיעֵי כֹֽחַ ׃
18 יַחַד אֲסִירִים שַׁאֲנָנוּ לֹא שָׁמְעוּ קוֹל נֹגֵֽשׂ ׃
19 קָטֹן וְגָדוֹל שָׁם הוּא וְעֶבֶד חָפְשִׁי מֵאֲדֹנָֽיו ׃
20 לָמָּה יִתֵּן לְעָמֵל אוֹר וְחַיִּים לְמָרֵי נָֽפֶשׁ ׃
21 הַֽמְחַכִּים לַמָּוֶת וְאֵינֶנּוּ וַֽיַּחְפְּרֻהוּ מִמַּטְמוֹנִֽים ׃
22 הַשְּׂמֵחִים אֱלֵי ־ גִיליָשִׂישׂוּכִּייִמְצְאוּ ־ קָֽבֶר ׃
23 לְגֶבֶר אֲשֶׁר ־ דַּרְכּוֹנִסְתָּרָהוַיָּסֶךְאֱלוֹהַּבַּעֲדֽוֹ ׃
24 כִּֽי ־ לִפְנֵילַחְמִיאַנְחָתִיתָבֹאוַֽיִּתְּכוּכַמַּיִםשַׁאֲגֹתָֽי ׃
25 כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵנִי וַאֲשֶׁר יָגֹרְתִּי יָבֹא לִֽי ׃
26 לֹא שָׁלַוְתִּי ׀ וְלֹאשָׁקַטְתִּיוְֽלֹא ־ נָחְתִּיוַיָּבֹארֹֽגֶז ׃ פ