Os maus roubam

1 "Por que o Todo-Poderoso não marca um dia para julgar,

um dia para fazer justiça aos que são dele?

2 Há homens que mudam os marcos de divisa

para aumentar as suas terras;

eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas.

3 Levam jumentos que pertencem a órfãos

e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.

4 Eles não respeitam os direitos dos pobres

e forçam os necessitados a correr e se esconder.

Os pobres são explorados pelos maus

5 "Como se fossem jumentos selvagens,

os pobres andam pelo deserto

procurando alimento para os filhos.

6 Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus

e apanham uvas para eles.

7 Não têm cobertas para se cobrir de noite,

não têm nada que os proteja do frio.

8 Nas montanhas são encharcados pelas chuvas

e procuram abrigo nas rochas.

9 Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos

e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.

10 Os pobres andam por aí quase nus

e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.

11 Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite

e pisam as suas uvas para fazer vinho,

mas morrem de sede durante esse trabalho.

12 Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades,

mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.

Perversos, assassinos, adúlteros, ladrões

13 "Os perversos odeiam a luz;

em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem,

não querem saber dela.

14 O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre

e de noite vira ladrão.

15 O adúltero espera o cair da noite

e cobre o rosto para que ninguém o veja.

16 Os ladrões invadem de noite as casas;

eles não saem de dia,

pois não querem nada com a luz.

17 Eles têm medo da luz do dia,

mas a escuridão não os deixa apavorados."

Terceira fala de Zofar
Deus destrói os maus

18 "O homem mau é arrastado pela enchente.

As suas terras são amaldiçoadas por Deus,

e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.

19 Como a neve se derrete no tempo seco e no calor,

assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.

20 A própria mãe não lembra dele.

Os vermes o devoram com gosto,

e ele é esquecido por todos.

O pecador é destruído como uma árvore que cai.

21 Isso acontece porque ele nunca ajudou as viúvas,

nem teve pena das mulheres que não podem ter filhos.

22 Deus, com o seu poder, destrói os maus;

ele age e acaba com a vida dos perversos.

23 Deus deixa que vivam seguros,

mas fica sempre de olho neles.

24 Durante algum tempo, os perversos prosperam,

mas num instante secam como o capim,

são cortados como as espigas de trigo.

25 Quem pode dizer que essas coisas não são assim?

Será que alguém pode provar que não estou dizendo a verdade?"

1 Why are times not laid up by the Almighty? And why don't those who know him see his days?

2 They move the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.

3 They drive away the donkey of the fatherless; They take the widow's ox for a pledge.

4 They turn the needy out of the way: The poor of the earth all hide themselves.

5 Look, as wild donkeys in the desert, They go forth to their work, seeking diligently for food; The wilderness [yields] them bread for their children.

6 They cut their fodder in the field; And they glean the vintage of the wicked.

7 They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.

8 They are wet with the showers of the mountains, And embrace the rock for want of a shelter.

9 They pluck the fatherless from the breast, And take a pledge of the poor;

10 [So that] they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.

11 They make oil inside their walls; They tread [their] winepresses, and suffer thirst.

12 From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded cries out: Yet God does not regard the folly.

13 These are of those who rebel against the light; They don't know its ways, Nor remain in its paths.

14 The murderer rises with the light; He kills the poor and needy; And in the night he is as a thief.

15 The eye also of the adulterer waits for the twilight, Saying, No eye will see me: And he disguises his face.

16 In the dark they dig through houses: They shut themselves up in the daytime; They don't know the light.

17 For the morning is to all of them as thick darkness; For they know the terrors of the thick darkness.

18 Swiftly they [pass away] on the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They don't turn into the way of the vineyards.

19 Drought and heat consume the snow waters: [So does] Sheol [those who] have sinned.

20 The womb will forget him; The worm will feed sweetly on him; He will be remembered no more; And unrighteousness will be broken as a tree.

21 He devours the barren that does not bear, And does not do good to the widow.

22 Yet [God] preserves the mighty by his power: He rises up that has no assurance of life.

23 [God] gives them to be in security, and they rest on it; And his eyes are on their ways.

24 They are exalted; yet a little while, and they are gone; Yes, they are brought low, they are taken out of the way as a [dried-up] flower, And are cut off as the tops of the ears of grain.

25 And if it is not so now, who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?