1 Então o Senhor disse:
2 "Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso.
Vai desistir ou vai me dar uma resposta?"
3 Então, em resposta ao Senhor, Jó disse:
4 "Eu não valho nada;
que posso responder?
Prefiro ficar calado.
5 Já falei mais do que devia
e agora não tenho nada para dizer."
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 "Mostre agora que é valente
e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Será que você está querendo provar que sou injusto,
que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha?
Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza
e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Olhe para todos os orgulhosos;
faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os;
esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Sepulte-os todos na terra;
amarre-os na prisão dos mortos.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo
e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 "Olhe para o monstro Beemote,
que eu criei, como também criei você.
Ele come capim como o boi,
16 mas veja quanta força tem
e como são poderosos os seus músculos!
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro,
e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze,
e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas.
Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas,
onde as feras se divertem.
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros
e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Os espinheiros lhe dão sombra;
os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta;
e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo
ou de prender o seu focinho numa armadilha?
1 Moreover Yahweh answered Job, and said,
2 Will he who criticizes contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
3 Then Job answered Yahweh, and said,
4 Look, I am of small account; What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5 Once I have spoken, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.
6 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Gird up your loins now like a [noble] man: I will demand of you, and you declare to me.
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9 Or do you have an arm like God? And can you thunder with a voice like him?
10 Deck yourself now with excellency and dignity; And array yourself with honor and majesty.
11 Pour forth the overflowings of your anger; And look at everyone who is proud, and abase him.
12 Look at everyone who is proud, [and] bring him low; And tread down the wicked where they stand.
13 Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place].
14 Then I will also confess of you That your own right hand can save you.
15 Now look at behemoth, which I made as well as you; He eats grass as an ox.
16 See now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
17 He moves his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
18 His bones are [as] tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.
19 He is the chief of the ways of God: [Only] he who made him brings his sword near.
20 Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field play.
21 He lies under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
22 The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook circle him about.
23 Look, if a river overflows, he does not tremble; He is confident, though a Jordan swells even to his mouth.
24 Will any take him before his eyes, Or pierce through his nose with a snare?