1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina;
prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa;
não se afastem de minhas instruções.
3 Quando eu era filho de meu pai,
filho único, amado por minha mãe,
4 meu pai me ensinava:
"Leve minhas palavras a sério!
Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento;
não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá;
ame-a, e ela o guardará.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer;
em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá;
abrace-a, e ela o honrará.
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça
e o presenteará com uma linda coroa".
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática,
e terá uma vida longa e boa.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria
e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Quando andar por ele, nada o deterá;
quando correr, não tropeçará.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte;
guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Não imite a conduta dos perversos,
nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho;
desvie-se dele e siga adiante.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal;
não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Comem o pão da perversidade
e bebem o vinho da violência.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer,
que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão;
nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo;
ouça bem minhas palavras.
21 Não as perca de vista;
mantenha-as no fundo do coração.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra
e saúde a todo o corpo.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração,
pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Evite toda conversa maldosa;
afaste-se das palavras perversas.
25 Olhe sempre para frente;
mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés;
permaneça na estrada segura.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda;
não permita que seus pés sigam o mal.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.2 Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν· μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.3 Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου·4 και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου· φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.5 Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν· μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου·6 μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει· αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.7 Η σοφια ειναι το πρωτιστον· αποκτησον σοφιαν· και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.8 Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει· θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.9 Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων· θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.10 Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου· και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.11 Σε διδασκω την οδον της σοφιας· σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.12 Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα· και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.13 Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην· φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.14 Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.15 Αποφευγε αυτην, μη περασης δι' αυτης, εκκλινον απ' αυτης και διαβα.16 Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι· και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.17 Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.18 Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.19 Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος· δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.20 Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου· κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.21 Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου· φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου·22 διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.23 Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου· διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.24 Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.25 Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.26 Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.27 Μη εκκλινης δεξια η αριστερα· αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.