1 Naquele dia, restarão tão poucos homens que sete mulheres brigarão por um só e dirão: "Deixe que todas nós nos casemos com você! Providenciaremos nossa comida e nossas roupas. Só queremos seu sobrenome, para que não zombem de nós!".
2 Naquele dia, porém, o renovo do Senhor
será belo e glorioso;
o fruto da terra será o orgulho e o esplendor
de todos que sobreviverem em Israel.
3 Todos que restarem em Sião
serão um povo santo,
aqueles que permanecerem em Jerusalém,
que estiverem registrados entre os vivos.
4 O Senhor lavará a imundície da bela Sião;
removerá de Jerusalém as manchas de sangue
com o quente sopro de julgamento abrasador.
5 Então o Senhor proverá sombra para o monte Sião,
e todos se reunirão ali.
Durante o dia, proverá uma camada de nuvem
e, à noite, de fumaça e fogo ardente,
que cobrirá a terra gloriosa.
6 Será abrigo contra o calor do dia
e esconderijo contra tempestades e chuvas.
1 In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"
2 In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
3 Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
4 The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit "of judgment and a spirit "of fire.
5 Then the LORD will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over everything the glory "will be a canopy.
6 It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.