A inútil aliança entre Judá e o Egito

1 "Que aflição espera meus filhos rebeldes!",

diz o Senhor.

"Vocês fazem planos contrários aos meus,

acordos não dirigidos por mim;

com isso, amontoam pecado sobre pecado.

2 Pois, sem me consultar,

desceram ao Egito em busca de ajuda.

Puseram sua confiança na proteção do faraó;

tentaram esconder-se na sombra dele.

3 Mas, ao confiar no faraó, serão envergonhados;

ao esconder-se nele, serão humilhados.

4 Pois, embora o poder dele se estenda até Zoã,

e seus embaixadores tenham chegado a Hanes,

5 todos que confiam nele serão envergonhados;

ele de nada os ajudará,

mas sim lhes trará humilhação e desonra."

6 Recebi esta mensagem acerca dos animais do Neguebe:

As caravanas se movem lentamente pelo terrível deserto,

lugar de leoas e leões,

de serpentes e cobras venenosas.

Seguem em direção ao Egito,

com jumentos carregados de riquezas,

camelos levando muitos tesouros,

pagamentos em troca de proteção.

O Egito nada dará como retribuição;

7 as promessas do Egito não têm valor algum!

Por isso eu o chamo de Raabe,

o Dragão Inofensivo.

Advertência para o povo rebelde de Judá

8 Agora vá e escreva estas palavras;

registre-as num livro.

Elas permanecerão até o fim dos tempos

como testemunha

9 de que esse povo é rebelde e teimoso

e se recusa a ouvir a lei do Senhor.

10 Dizem aos videntes:

"Não tenham mais visões!",

e aos profetas:

"Não nos digam o que é certo.

Falem de coisas agradáveis,

contem-nos mentiras.

11 Esqueçam a verdade,

saiam do caminho estreito.

Parem de nos falar

do Santo de Israel".

12 Esta é a resposta do Santo de Israel:

"Porque desprezam o que lhes digo

e preferem confiar em opressão e mentiras,

13 a calamidade virá sobre vocês de repente,

como um muro inclinado que se rompe e desmorona.

Num instante desabará

e cairá por terra.

14 Serão despedaçados como vasilha de barro,

esmigalhados tão completamente

que não sobrará um caco grande o suficiente

para tirar brasas da lareira

ou um pouco de água do poço".

15 Assim diz o Senhor Soberano,

o Santo de Israel:

"Vocês só serão salvos

se voltarem para mim e em mim descansarem.

Na tranquilidade e na confiança está sua força,

mas vocês não quiseram saber.

16 Disseram: ‘Nada disso! Entraremos na batalha,

montados em cavalos velozes’.

A única velocidade que verão, porém,

será a de seus inimigos os perseguindo!

17 Cada um deles perseguirá mil de vocês;

cinco deles farão todos vocês fugirem.

Serão deixados como mastro solitário numa colina,

como bandeira no alto de um monte distante".

Bênçãos para o povo do Senhor

18 Portanto, o Senhor esperará até que voltem para ele,

para lhes mostrar seu amor e compaixão.

Pois o Senhor é Deus fiel;

felizes os que nele esperam.

19 Ó povo de Sião, que mora em Jerusalém,

você não chorará mais!

Ele será bondoso quando lhe pedirem ajuda;

certamente atenderá a seus clamores.

20 Embora o Senhor lhes tenha dado angústia como alimento

e aflição como bebida,

ele permanecerá com vocês para lhes ensinar.

Vocês verão seu mestre com os próprios olhos,

21 e seus ouvidos o ouvirão.

Uma voz atrás de vocês dirá:

"Este é o caminho pelo qual devem andar",

quer se voltem para a direita, quer para a esquerda.

22 Então vocês destruirão todos os seus ídolos de prata

e suas valiosas imagens de ouro.

Jogarão tudo fora como se fossem trapos imundos

e dirão: "Já vai tarde!".

23 Então o Senhor os abençoará com chuva na época de plantar. Terão colheitas fartas e muita pastagem para seus animais. 24 Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão cereais de boa qualidade, e o vento levará a palha. 25 No dia em que seus inimigos forem massacrados e as torres caírem, haverá riachos correndo em todos os montes e colinas. 26 A lua será tão brilhante quanto o sol, e o sol será sete vezes mais claro, como a luz de sete dias em um só! Assim será quando o Senhor começar a sarar seu povo e a curar as feridas que lhe causou.

27 Vejam, o Senhor vem de longe,

ardendo de ira,

cercado de densas nuvens de fumaça!

Seus lábios estão cheios de fúria,

suas palavras consomem como fogo.

28 Seu sopro é como inundação

que sobe até o pescoço de seus inimigos.

Com sua peneira, separará as nações para a destruição;

colocará nelas um freio e as levará à ruína.

29 Mas vocês entoarão um cântico de alegria,

como os cânticos das festas sagradas.

Vocês se alegrarão,

como quando o flautista conduz um grupo de peregrinos

a Jerusalém, o monte do Senhor,

a Rocha de Israel.

30 O Senhor fará ouvir sua voz majestosa

e mostrará a força de seu braço poderoso.

Em sua ira, descerá com chamas devoradoras,

chuvas torrenciais, tempestades e pedras de granizo.

31 Por ordem do Senhor, os assírios serão despedaçados;

ele os ferirá mortalmente com seu cetro.

32 Quando o Senhor os ferir com sua vara de castigo,

seu povo celebrará com tamborins e harpas.

Ele levantará seu braço poderoso

e lutará contra seus inimigos.

33 Tofete, o lugar de fogo, há muito está pronto para o rei assírio;

um monte de lenha aguarda sobre a fogueira.

O sopro do Senhor, como fogo de um vulcão,

a acenderá.

1 "Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;

2 who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.

3 But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace.

4 Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,

5 everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."

6 A prophecy concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,

7 to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.

8 Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.

9 For these are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction.

10 They say to the seers, "See no more visions!" and to the prophets, "Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.

11 Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"

12 Therefore this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,

13 this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.

14 It will break in pieces like pottery, shattered so mercilessly that among its pieces not a fragment will be found for taking coals from a hearth or scooping water out of a cistern."

15 This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.

16 You said, 'No, we will flee on horses.' Therefore you will flee! You said, 'We will ride off on swift horses.' Therefore your pursuers will be swift!

17 A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill."

18 Yet the LORD longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!

19 People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.

20 Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them.

21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."

22 Then you will desecrate your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, "Away with you!"

23 He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle will graze in broad meadows.

24 The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.

25 In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.

26 The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.

27 See, the Name of the LORD comes from afar, with burning anger and dense clouds of smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is a consuming fire.

28 His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a bit that leads them astray.

29 And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people playing pipes go up to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.

30 The LORD will cause people to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail.

31 The voice of the LORD will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.

32 Every stroke the LORD lays on them with his punishing club will be to the music of timbrels and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm.

33 Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.