Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 8

SFB15

1 Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez et possédiez le pays que l’Éternel a juré de donner à vos pères.

2 Et souviens-toi de tout le chemin par lequel l’Éternel ton Dieu t’a fait marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour connaître ce qui était dans ton cœur, et savoir si tu garderais ses commandements, ou non.

3 Il t’a donc humilié et t’a laissé avoir faim; mais il t’a fait manger la manne, que tu ne connaissais pas et que n’avaient pas connue tes pères; afin de te faire connaître que l’homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l’homme vivra de tout ce qui sort de la bouche de l’Éternel.

4 Ton vêtement ne s’est point usé sur toi, et ton pied ne s’est point enflé pendant ces quarante années.

5 Reconnais donc en ton cœur que l’Éternel ton Dieu te châtie, comme un homme châtie son enfant.

6 Garde les commandements de l’Éternel ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre;

7 Car l’Éternel ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de torrents d’eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la montagne;

8 Un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel;

9 Un pays tu ne mangeras pas ton pain avec insuffisance, tu ne manqueras de rien; un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l’airain.

10 Tu mangeras donc, et tu seras rassasié, et tu béniras l’Éternel ton Dieu, à cause du bon pays qu’il t’aura donné.

11 Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies l’Éternel ton Dieu, en ne gardant point ses commandements, ses ordonnances et ses statuts, que je te commande aujourd’hui d’observer;

12 De peur qu’après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d’y habiter,

13 Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d’argent et d’or, et que tout ce que tu as se sera accru,

14 Alors ton cœur ne s’élève, et que tu n’oublies l’Éternel ton Dieu, qui t’a retiré du pays d’Égypte, de la maison de servitude;

15 Qui t’a fait marcher par ce désert grand et affreux, plein de serpents brûlants et de scorpions, désert aride, il n’y a point d’eau; qui t’a fait sortir de l’eau du rocher le plus dur;

16 Qui te donne à manger, dans le désert, la manne que tes pères n’avaient point connue, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour te faire du bien à la fin;

17 Et que tu ne dises en ton cœur: Ma puissance et la force de ma main m’ont acquis ces biens.

18 Mais tu te souviendras de l’Éternel ton Dieu; car c’est lui qui te donne la force pour acquérir des biens, afin de confirmer son alliance qu’il a jurée à tes pères, comme tu le vois aujourd’hui.

19 Que s’il arrive que tu oublies l’Éternel ton Dieu, et que tu ailles après d’autres dieux, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, je vous le proteste aujourd’hui: certainement vous périrez!

20 Vous périrez comme les nations que l’Éternel fait périr devant vous, parce que vous n’aurez point obéi à la voix de l’Éternel votre Dieu.

Herrens välgärningar

1 Alla de bud som jag i dag ger dig ska ni vara noga med att följa, att ni får leva och bli talrika och får komma in i och besitta det land som Herren med ed har lovat era fäder. 2 Kom ihåg hur Herren din Gud i fyrtio år ledde dig hela vägen i öknen för att ödmjuka dig och pröva dig och lära känna vad som var i ditt hjärta, om du skulle hålla hans bud eller inte. 3 2 Mos 16:15, 35, Matt 4:4, Luk 4:4. Han ödmjukade dig och lät dig hungra, och han lät dig äta manna, något som varken du eller dina fäder kände till. Han ville lära dig att människan lever inte bara av bröd, utan av varje ord8:3 Citeras av Jesus i Matt 4:4, Luk 4:4. som utgår från Herrens mun. 4 5 Mos 29:5, Neh 9:21. Dina kläder blev inte utslitna och din fot svullnade inte under dessa fyrtio år. 5 5 Mos 1:31. Du ska veta i ditt hjärta att Herren din Gud fostrar dig, som en man fostrar sin son. 6 Och du ska hålla Herren din Guds bud att du vandrar hans vägar och fruktar honom.

7 Herren din Gud för dig in i ett gott land, ett land med vattenbäckar, källor och djupa vatten som flödar fram i dalar och berg. 8 Det är ett land med vete och korn, med vinstockar, fikonträd och granatträd, ett land med ädla olivträd och honung8:8honungKan också syfta på fruktsirap av t ex dadlar., 9 5 Mos 6:11. ett land där du inte ska äta ditt bröd i fattigdom och där inget ska fattas dig, ett land där stenarna är av järn och där du kan bryta koppar8:9järn … kopparDe malmfyndigheter som är kända idag finns huvudsakligen på Jordans östra sida. ur bergen. 10 Du ska äta och bli mätt, och du ska prisa Herren din Gud för det goda land han har gett dig.

Varning för högmod

11 Se till att du inte glömmer Herren din Gud utan håller hans bud, föreskrifter och stadgar som jag i dag ger dig. 12 När du äter och blir mätt och bygger vackra hus och bor i dem, 13 när dina kor och får förökas och ditt silver och guld och allt annat du har förökas, 14 låt inte ditt hjärta bli högmodigt att du glömmer Herren din Gud som förde dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset. 15 2 Mos 17:6, 4 Mos 20:11, 21:6, Ps 78:16. Det var han som ledde dig genom den stora och fruktansvärda öknen, bland giftiga ormar och skorpioner och över torr mark utan vatten. Men han lät vatten komma fram åt dig ur den hårda klippan 16 och gav dig manna att äta i öknen, en mat som dina fäder inte kände till. Han gjorde allt detta för att ödmjuka och pröva dig för att sedan göra dig gott.

17 Du ska inte säga i ditt hjärta: "Min egen kraft och min hands styrka har skaffat mig denna rikedom". 18 Du ska komma ihåg Herren din Gud, för det är han som ger dig kraft att skaffa rikedom, därför att han vill upprätthålla det förbund som han med ed har slutit med dina fäder, som det är i dag.

19 5 Mos 30:17f, Jos 23:16. Men om du glömmer Herren din Gud och följer andra gudar, tjänar och tillber dem, betygar jag i dag för er att ni förvisso ska förgås. 20 Likt de hednafolk som Herren förgör för er ska också ni förgås, därför att ni inte lyssnade till Herren er Guds röst.

Veja também