Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 11

SFB15

1 Aime donc l’Éternel ton Dieu, et garde toujours ce qu’il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.

2 Et reconnaissez aujourd’hui (car il ne s’agit pas de vos enfants, qui ne l’ont point connu et qui ne l’ont point vu), le châtiment de l’Éternel votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu,

3 Et ses signes, et les œuvres qu’il fit au milieu de l’Égypte, contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays;

4 Et ce qu’il fit à l’armée d’Égypte, à ses chevaux et à ses chars, quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu’ils vous poursuivaient, et que l’Éternel les détruisit, jusqu’à ce jour;

5 Et ce qu’il vous a fait dans le désert, jusqu’à votre arrivée en ce lieu;

6 Et ce qu’il fit à Dathan et à Abiram, fils d’Éliab, fils de Ruben; comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient.

7 Car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande œuvre que l’Éternel a faite.

8 Vous garderez donc tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, afin que vous vous fortifiiez, et que vous entriez et vous empariez du pays vous allez passer pour en prendre possession;

9 Et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays coulent le lait et le miel.

10 Car le pays tu vas entrer pour le posséder, n’est pas comme le pays d’Égypte d’où vous êtes sortis, tu semais ta semence, et que ton pied se fatiguait à arroser comme un jardin potager;

11 Mais le pays vous allez passer pour le posséder, est un pays de montagnes et de vallées, et il est abreuvé des eaux de la pluie du ciel.

12 C’est un pays dont l’Éternel ton Dieu a soin; les yeux de l’Éternel ton Dieu sont continuellement sur lui, depuis le commencement de l’année jusqu’à la fin.

13 Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd’hui d’aimer l’Éternel votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,

14 Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la première et de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, ton moût et ton huile.

15 Je mettrai aussi dans ton champ de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et tu seras rassasié.

16 Prenez garde à vous, de peur que votre cœur ne se laisse séduire, et que vous ne vous détourniez, et ne serviez d’autres dieux, et ne vous prosterniez devant eux;

17 Et que la colère de l’Éternel ne s’allume contre vous, et qu’il ne ferme les cieux, en sorte qu’il n’y ait point de pluie, et que le sol ne donne plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que l’Éternel vous donne.

18 Mettez donc mes paroles que voici, dans votre cœur et dans votre âme; liez-les comme un signe sur votre main, et qu’elles soient comme des fronteaux entre vos yeux;

19 Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te lèves.

20 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes;

21 Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des cieux sur la terre.

22 Car si vous gardez avec soin tous ces commandements que je vous ordonne de pratiquer, aimant l’Éternel votre Dieu, marchant dans toutes ses voies et vous attachant à lui,

23 L’Éternel dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.

24 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, sera à vous; votre frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de l’Euphrate, jusqu’à la mer occidentale.

25 Nul ne subsistera devant vous; l’Éternel votre Dieu répandra la terreur et l’effroi qu’on aura de vous, par tout le pays vous marcherez, comme il vous l’a dit.

26 Voyez, je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction;

27 La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l’Éternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui;

28 Et la malédiction, si vous n’obéissez point aux commandements de l’Éternel votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris aujourd’hui, pour marcher après d’autres dieux que vous n’avez point connus.

29 Or, quand l’Éternel ton Dieu t’aura fait entrer au pays tu vas, pour le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les malédictions sur le mont Ébal.

30 Ne sont-ils pas au delà du Jourdain, vers le chemin du soleil couchant, au pays des Cananéens qui demeurent dans la campagne, vis-à-vis de Guilgal, près des chênes de Moré?

31 Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne; et vous le posséderez, et vous y habiterez.

32 Vous prendrez donc garde de pratiquer tous les statuts et toutes les lois que je mets devant vous aujourd’hui.

Välsignelse och förbannelse

1 Du ska älska Herren din Gud och alltid iaktta vad han ålagt dig, hans stadgar, domslut och bud.

2 Ni ska i dag besinna det gäller inte era barn som inte har erfarit eller sett det hur Herren er Gud har fostrat er, besinna hans storhet, hans starka hand och uträckta arm, 3 de tecken och gärningar som han gjorde i Egypten med farao, Egyptens kung, och med hela hans land, 4 2 Mos 14:23f. och vad han gjorde med egyptiernas här, med deras hästar och vagnar, hur han lät Röda havets vatten strömma över dem när de förföljde er, och hur Herren förgjorde dem att de nu inte mer är till. 5 Och tänk vad han gjorde med er i öknen ända till dess ni kom hit, 6 4 Mos 16:31f, 26:9f, Ps 106:17. och vad han gjorde med Datan och Abiram, söner till Eliab, Rubens son, när jorden öppnade sitt gap och mitt i Israel slukade dem med deras familjer, deras tält och allt levande som följde dem. 7 Ni har med egna ögon sett alla de stora gärningar som Herren har gjort.

8 Håll därför alla de bud som jag i dag ger dig. blir ni starka och kan in och inta det land dit ni nu drar vidare för att ta det i besittning, 9 och får ni leva länge i det land som Herren med ed har lovat era fäder att ge åt dem och deras efterkommande, ett land som flödar av mjölk och honung.

10 Det land dit du nu kommer för att ta det i besittning är inte som Egyptens land som ni drog ut ifrån, där du måste trampa upp vatten till den säd du sådde, som man gör i en köksträdgård. 11 5 Mos 8:7. Nej, det land dit ni nu drar för att ta det i besittning är ett land med berg och dalar som får vatten att dricka genom himlens regn. 12 Det är ett land som Herren din Gud har omsorg om. Ständigt vilar Herren din Guds ögon det, från årets början till årets slut.

13 3 Mos 26:3f, 5 Mos 28:1f. Om ni nu lyssnar till de bud som jag i dag ger er att ni älskar Herren er Gud och tjänar honom av hela ert hjärta och av hela er själ, 14 Jer 5:24, Joel 2:23. ska jag ge regn åt ert land i rätt tid, höstregn och vårregn,11:14regn i rätt tid, höstregn och vårregnHöstregnet behövdes i november för att vattna de nysådda åkrarna och vårregnet i mars för att säden skulle mogna. och du ska bärga in din säd, ditt vin och din olja. 15 Jag ska ge din boskap gräs din mark, och du ska äta och bli mätt. 16 Men se till, att inte era hjärtan blir förförda och ni viker av och tjänar andra gudar och tillber dem, 17 3 Mos 26:19, 5 Mos 28:23. för ska Herrens vrede upptändas mot er, och han ska stänga himlen att regn inte faller och marken inte ger sin gröda och ni snabbt blir utrotade ur det goda land som Herren ger er.

18 5 Mos 6:6f, Ords 6:21f. Ni ska lägga dessa mina ord ert hjärta och ert sinne och binda dem som ett tecken er hand, och de ska vara som en påminnelse er panna.11:18på er pannaSe not till 2 Mos 13:9.19 5 Mos 4:9f. Ni ska lära era barn dem genom att du talar om dem när du sitter i ditt hus och när du går vägen, när du lägger dig och när du stiger upp. 20 Du ska skriva dem dörrposterna i ditt hus och dina portar, 21 att ni och era barn får leva länge i det land som Herren med ed har lovat era fäder att ge dem, länge som himlen välver sig över jorden.

22 För om ni noga håller alla dessa bud som jag ger er att följa, att ni älskar Herren er Gud och vandrar alla hans vägar och håller er till honom, 23 ska Herren driva bort alla dessa folk för er, och ni ska lägga under er folk som är större och mäktigare än ni själva. 24 2 Mos 23:31, 4 Mos 34:2f, Jos 1:3f, 14:9. Varje ort där ni sätter er fot ska bli er. Från öknen till Libanon och från floden, floden Eufrat, ända till Västra havet ska ert område sträcka sig. 25 5 Mos 2:25. Ingen ska kunna stå er emot. Fruktan och skräck för er ska Herren er Gud sända över hela det land ni beträder, som han har lovat er.

26 Se, jag förelägger er i dag välsignelse och förbannelse: 27 5 Mos 28:2f. Välsignelse, om ni lyssnar till Herren er Guds bud som jag i dag ger er, 28 5 Mos 28:15f. och förbannelse om ni inte lyssnar till Herren er Guds bud, utan viker av ifrån den väg jag i dag befaller er att och följer andra gudar som ni inte känner. 29 5 Mos 27:12f, Jos 8:34f. Och när Herren din Gud har låtit dig komma in i det land dit du går för att ta det i besittning, ska du utdela välsignelsen berget Gerissim och förbannelsen berget Ebal11:29Gerissim … EbalNästan 900 meter höga berg vid Shekem (nutida Nablus), med utsikt över en stor del av bergsbygden.. 30 1 Mos 12:6. Dessa berg ligger som ni vet andra sidan Jordan, bortom den väg som går mot solens nedgång i kananeernas land, de som bor i ödemarken mitt emot Gilgal vid Mores terebinter11:30Gilgal vid Mores terebinterEtt annat Gilgal ("krets") än det kända i Jos 4:19. Jfr 1 Mos 12:6.. 31 Ni ska nu över Jordan för att komma in i och ta i besittning det land som Herren er Gud ger er. När ni tagit det i besittning och bor där, 32 ska ni vara noga med att följa alla de stadgar och rådslut som jag i dag förelägger er.

Veja também