Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 16

SFB15

1 Jésus disait aussi à ses disciples: Un homme riche avait un économe qui fut accusé devant lui de lui dissiper son bien.

2 Et l’ayant fait venir, il lui dit: Qu’est-ce que j’entends dire de toi? Rends compte de ton administration; car tu ne pourras plus désormais administrer mon bien.

3 Alors cet économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m’ôte l’administration de son bien? Je ne saurais travailler à la terre, et j’aurais honte de mendier.

4 Je sais ce que je ferai, afin que quand on m’aura ôté mon administration, il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons.

5 Alors il fit venir séparément chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?

6 Il répondit: Cent mesures d’huile. Et l’économe lui dit: Reprends ton billet; assieds-toi , et écris-en promptement un autre de cinquante.

7 Il dit ensuite à un autre: Et toi, combien dois-tu? Il dit: Cent mesures de froment. Et l’économe lui dit: Reprends ton billet, et écris-en un autre de quatre-vingts.

8 Et le maître loua cet économe infidèle de ce qu’il avait agi avec habileté; car les enfants de ce siècle sont plus prudents dans leur génération que les enfants de lumière.

9 Et moi, je vous dis aussi: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, afin que quand vous viendrez à manquer, ils vous reçoivent dans les tabernacles éternels.

10 Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes.

11 Si donc vous n’avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables richesses?

12 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?

13 Nul serviteur ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon.

14 Les Pharisiens, qui étaient avares, écoutaient tout cela, et se moquaient de lui.

15 Et il leur dit: Pour vous, vous voulez passer pour justes devant les hommes; mais Dieu connaît vos cœurs; car ce qui est élevé devant les hommes est une abomination devant Dieu.

16 La loi et les prophètes ont eu lieu jusqu’à Jean; depuis ce temps-là le royaume de Dieu est annoncé, et chacun le force.

17 Mais il est plus aisé que le ciel et la terre passent, qu’il n’est possible qu’un seul point de la loi soit aboli.

18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet adultère, et quiconque épouse celle que son mari a répudiée, commet adultère.

19 Il y avait un homme riche, qui se vêtait de pourpre et de fin lin, et qui se traitait bien et magnifiquement tous les jours;

20 Il y avait aussi un pauvre, nommé Lazare, qui était couché à la porte de ce riche, et qui était couvert d’ulcères;

21 Il désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient lécher ses ulcères.

22 Or, il arriva que le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d’Abraham; le riche mourut aussi et fut enseveli.

23 Et étant en enfer et dans les tourments, il leva les yeux, et vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein;

24 Et s’écriant, il dit: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, afin qu’il trempe dans l’eau le bout de son doigt, pour me rafraîchir la langue; car je suis extrêmement tourmenté dans cette flamme.

25 Mais Abraham lui répondit: Mon fils, souviens-toi que tu as eu tes biens pendant ta vie, et Lazare y a eu des maux; et maintenant il est consolé, et tu es dans les tourments.

26 Outre cela, il y a un grand abîme entre vous et nous, de sorte que ceux qui voudraient passer d’ici vers vous, ne le peuvent, non plus que ceux qui voudraient passer de ici.

27 Et le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d’envoyer Lazare dans la maison de mon père;

28 Car j’ai cinq frères, afin qu’il les avertisse, de peur qu’ils ne viennent aussi eux-mêmes dans ce lieu de tourments.

29 Abraham lui répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu’ils les écoutent.

30 Le riche dit: Non, père Abraham; mais si quelqu’un des morts va vers eux, ils s’amenderont.

31 Et Abraham lui dit: S’ils n’écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne seraient pas non plus persuadés, quand même quelqu’un des morts ressusciterait.

Den ohederlige förvaltaren

1 Jesus sade också till sina lärjungar: "En rik man hade en förvaltare16:1förvaltareGrek. oikonómos (jfr "ekonom"). som blev beskylld för att förskingra16:1förskingraAnnan översättning: "slösa bort". hans egendom. 2 kallade han in honom och sade: Vad är det jag hör om dig? Lämna in redovisningen för din förvaltning. Du kan inte vara kvar som förvaltare.

3 tänkte förvaltaren: Vad ska jag göra när min herre tar ifrån mig förvaltningen? Gräva orkar jag inte, och tigga skäms jag för. 4 Jo, nu vet jag vad jag ska göra att folk tar emot mig i sina hem när jag får avsked från förvaltningen. 5 Han kallade till sig dem som hade skulder till hans herre, en efter en, och frågade den förste: Hur mycket är du skyldig min herre? 6 Han svarade: Hundra krus16:6krusGrek. bátos, ca 40 liter. olja. Förvaltaren sade till honom: Ta ditt skuldebrev och sätt dig ner fort och skriv femtio. 7 Sedan frågade han en annan: Och du, hur mycket är du skyldig? Han svarade: Hundra tunnor16:7tunnorGrek. kóros , ca 400 liter. vete. sade han till honom: Ta ditt skuldebrev och skriv åttio. 8 Ef 5:8. Och hans herre16:8hans herreOrdagrant: "herren". Syftar troligen på förvaltarens herre. berömde den ohederlige förvaltaren för att han hade handlat klokt, för den här världens barn är klokare än ljusets barn mot sitt eget släkte.

9 Matt 6:20, Luk 18:22, 1 Tim 6:17f. Och jag säger er: Skaffa er vänner med hjälp av den ohederlige mammon16:9mammonArameiska för "rikedom". Pengarna personifieras här som en avgud att slava under., att de tar emot er i de eviga boningarna när mammon har tagit slut. 10 Luk 19:17. Den som är trogen i smått är också trogen i stort, och den som är ohederlig i smått är också ohederlig i stort. 11 Om ni inte har varit trogna med den ohederlige mammon, vem vill anförtro er den sanna rikedomen? 12 Och har ni inte varit trogna med det som tillhör en annan, vem vill ge er det som ska bli ert?16:12det som ska bli ertLärjungarna jämförs här med ännu omyndiga barn (jfr Rom 8:17f, Gal 4:1f).13 Matt 6:24. Ingen kan tjäna två herrar. Antingen kommer han att hata16:13hataTroligen i betydelsen sätta i andra hand (jfr not till Luk 14:26). den ene och älska den andre, eller också hålla sig till den ene och förakta den andre. Ni kan inte tjäna både Gud och mammon."

14 1 Tim 6:10. Allt detta hörde fariseerna som älskade pengar, och de hånade honom. 15 1 Sam 16:7, Ps 7:10, Matt 23:28, Luk 18:9. sade han till dem: "Ni är sådana som rättfärdigar sig själva inför människor, men Gud känner era hjärtan. Det som står högt i människors ögon är avskyvärt inför Gud.

Lagen och Guds rike

16 Matt 11:12f, Luk 14:23. Lagen och profeterna hade sin tid fram till Johannes. Sedan dess förkunnas evangeliet om Guds rike, och alla uppmanas enträget att16:16uppmanas enträget attAnnan översättning: "trängs för att". komma in. 17 Matt 5:18, Luk 21:33. Men förr ska himmel och jord förgå än att en enda prick16:17prickEtt kort streck med vilket en hebreisk bokstav särskildes från en annan. av lagen faller bort.

18 Matt 5:32, 19:9, Mark 10:11, 1 Kor 7:10f. Den som skiljer sig från sin hustru och gifter sig med en annan begår äktenskapsbrott, och den som gifter sig med en frånskild kvinna begår äktenskapsbrott.

Den rike mannen och Lasarus

19 Det var en rik man som gick klädd i purpur och fint linne och levde i fest och lyx varje dag. 20 Men vid hans port låg en fattig man som hette Lasarus, full av sår. 21 Han längtade efter att äta sig mätt det som föll från den rikes bord. Hundarna16:21hundarnaLösgående hundar åt avfall och var en bild för orenhet (2 Mos 22:31, Ords 26:11). kom till och med och slickade hans sår. 22 dog den fattige, och han fördes av änglarna till platsen vid Abrahams sida16:22platsen vid Abrahams sidaHedersplatsen. Annan översättning: "Abrahams famn"..

Även den rike dog och blev begravd. 23 I helvetet16:23helvetetGrek. Hades. Annan översättning: "dödsriket" (jfr Upp 20:13-14)., där han plågades, lyfte han sin blick och fick se Abraham långt borta och Lasarus hos honom. 24 Jes 65:13, Mark 9:48. ropade han: Fader Abraham! Förbarma dig över mig och skicka Lasarus att doppa sin fingertopp i vatten och svalka min tunga, för jag plågas i den här elden. 25 Luk 6:24f. Men Abraham svarade: Mitt barn, kom ihåg att du fick ut ditt goda medan du levde, och Lasarus fick ut det onda. Nu får han tröst här, medan du får plåga. 26 Och dessutom är det satt en stor gapande klyfta mellan oss och er, för att de som vill över härifrån till er inte ska kunna det, och inte heller kommer någon därifrån över till oss.

27 Mannen sade: ber jag dig, fader, att du skickar honom till min fars hus. 28 Jag har fem bröder, och han måste varna dem att inte de också kommer hit till plågans plats. 29 Joh 5:39, 45, 2 Tim 3:16. Men Abraham sade: De har Mose och profeterna. De ska lyssna till dem. 30 Nej, fader Abraham, svarade han, men om någon kommer till dem från de döda omvänder de sig. 31 Abraham sade till honom: Lyssnar de inte till Mose och profeterna, låter de sig inte övertygas ens om någon uppstår från de döda."

Veja também