1 Un jour que Jésus était en prière en un certain lieu, après qu’il eut achevé sa prière, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l’a aussi enseigné à ses disciples.
2 Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux cieux; ton nom soit sanctifié; ton règne vienne; ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien.
4 Pardonne-nous nos péchés; car nous pardonnons aussi à tous ceux qui nous ont offensés; et ne nous abandonne point à la tentation; mais délivre-nous du malin.
5 Puis il leur dit: Si quelqu’un de vous avait un ami qui vînt le trouver à minuit, et qui lui dît: Mon ami, prête-moi trois pains;
6 Car un de mes amis est venu me voir en passant; et je n’ai rien à lui présenter;
7 Et que cet homme, qui est dans sa maison lui répondît: Ne m’importune pas, ma porte est fermée, et mes enfants sont avec moi au lit; je ne saurais me lever pour t’en donner;
8 Je vous dis que quand même il ne se lèverait pas pour lui en donner, parce qu’il est son ami, il se lèverait à cause de son importunité, et lui en donnerait autant qu’il en aurait besoin.
9 Et moi, je vous dis: Demandez, et on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et on vous ouvrira;
10 Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve, et on ouvrira à celui qui heurte.
11 Qui est le père d’entre vous, qui donne à son fils une pierre, lorsqu’il lui demande du pain? Ou, s’il lui demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d’un poisson?
12 Ou s’il lui demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?
13 Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos enfants; combien plus votre Père céleste donnera-t-il le Saint-Esprit à ceux qui le lui demandent?
14 Jésus chassa aussi un démon qui était muet; et le démon étant sorti, le muet parla; et le peuple était dans l’admiration.
15 Et quelques-uns d’entre eux dirent: C’est par Béelzébul, le prince des démons, qu’il chasse les démons.
16 Mais d’autres, pour l’éprouver, lui demandaient quelque miracle qui vînt du ciel.
17 Mais Jésus connaissant leurs pensées leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert; et toute maison divisée contre elle-même tombera en ruine.
18 Si donc Satan est aussi divisé contre lui-même, comment son règne subsistera-t-il? puisque vous dites que c’est par Béelzébul que je chasse les démons.
19 Que si je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C’est pourquoi ils seront vos juges.
20 Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, il est donc vrai que le règne de Dieu est venu à vous.
21 Quand un homme fort et bien armé garde l’entrée de sa maison, tout ce qu’il a est en sûreté.
22 Mais s’il en vient un plus fort que lui, qui le vainque, il lui ôte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et il partage ses dépouilles.
23 Celui qui n’est pas avec moi, est contre moi; et celui qui n’assemble pas avec moi dissipe.
24 Lorsqu’un esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point; et il dit: Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti.
25 Et quand il y vient, il la trouve balayée et ornée.
26 Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits pires que lui; et ils y entrent et y demeurent; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
27 Comme Jésus disait ces choses, une femme de la troupe éleva sa voix et lui dit: Heureux les flancs qui t’ont porté, et les mamelles qui t’ont allaité.
28 Mais plutôt, reprit Jésus, heureux ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique!
29 Comme le peuple s’amassait en foule, Jésus se mit à dire: Cette race est méchante; elle demande un miracle, et il ne lui en sera point donné d’autre que celui du prophète Jonas.
30 Car, comme Jonas fut un miracle pour ceux de Ninive, le Fils de l’homme en sera un pour cette génération.
31 La reine du Midi s’élèvera au jour du jugement contre les hommes de cette génération, et les condamnera, parce qu’elle vint d’un pays éloigné pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il y a ici plus que Salomon.
32 Les Ninivites s’élèveront au jour du jugement contre cette génération, et la condamneront, parce qu’ils s’amendèrent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
33 Personne n’allume une chandelle pour la mettre dans un lieu caché, ou sous un boisseau; mais on la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
34 L’œil est la chandelle du corps; si donc ton œil est sain, tout ton corps sera éclairé; mais s’il est mauvais, ton corps sera dans les ténèbres.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit que ténèbres.
36 Si donc tout ton corps est éclairé, et s’il n’a aucune partie qui soit dans les ténèbres, il sera tout éclairé, comme quand une chandelle t’éclaire par sa lumière.
37 Comme il parlait, un Pharisien le pria à dîner chez lui; et Jésus y entra et se mit à table.
38 Mais le Pharisien s’étonna de ce qu’il vit qu’il ne s’était pas lavé avant le dîner.
39 Et le Seigneur lui dit: Vous autres Pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais au dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.
40 Insensés! celui qui a fait le dehors n’a-t-il pas fait aussi le dedans?
41 Mais plutôt, donnez en aumônes ce que vous avez, et toutes choses vous seront pures.
42 Mais malheur à vous, Pharisiens, qui payez la dîme de la menthe, de la rue et de toutes sortes d’herbes, tandis que vous négligez la justice et l’amour de Dieu. Ce sont là les choses qu’il fallait faire, sans néanmoins négliger les autres.
43 Malheur à vous, Pharisiens, qui aimez à occuper les premiers rangs dans les synagogues, et à être salués dans les places publiques.
44 Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez aux sépulcres qui ne paraissent point, et les hommes qui marchent dessus n’en savent rien.
45 Alors un des docteurs de la loi prit la parole et lui dit: Maître, en disant ces choses, tu nous outrages aussi.
46 Et Jésus dit: Malheur aussi à vous, docteurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux qu’ils ne peuvent porter, et vous-mêmes n’y touchez pas d’un de vos doigts.
47 Malheur à vous, parce que vous bâtissez les sépulcres des prophètes que vos pères ont fait mourir.
48 Vous témoignez assez par là que vous consentez aux actions de vos pères; car ils les ont fait mourir, et vous bâtissez leurs tombeaux.
49 C’est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des apôtres; et ils feront mourir les uns et persécuteront les autres;
50 Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette nation,
51 Depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, qui fut tué entre l’autel et le temple; oui, vous dis-je, ce sang sera redemandé à cette nation.
52 Malheur à vous, docteurs de la loi, parce qu’ayant pris la clef de la connaissance, vous n’y êtes point entrés vous-mêmes, et vous avez encore empêché d’y entrer ceux qui voulaient le faire.
53 Et comme il leur disait cela, les Scribes et les Pharisiens se mirent à le presser fortement, en le faisant parler sur plusieurs choses,
54 Lui tendant des pièges, et tâchant de tirer quelque chose de sa bouche, pour avoir de quoi l’accuser.
Herrens bön
1 En gång var Jesus på en plats och bad. När han hade slutat, sade en av hans lärjungar till honom: "Herre, lär oss att be, liksom Johannes lärde sina lärjungar." 2 Matt 6:9f. Då sade han till dem: "När ni ber, ska ni säga:
Far, låt ditt namn bli helgat.
Låt ditt rike komma.
3 Ge oss var dag
vårt dagliga bröd.
4 Och förlåt oss våra synder,
för också vi förlåter var och en
som står i skuld till oss.
Och för oss inte in i frestelse."
Uthållig bön
5 Han sade till dem: "Om någon av er har en vän och går till honom mitt i natten och säger: Käre vän, låna mig tre bröd, 6 Luk 18:1f. för en vän som är på resa har kommit till mig och jag har inget att sätta fram åt honom – 7 vem av er skulle då få till svar där inifrån: Stör mig inte! Dörren är redan låst och mina barn och jag har gått och lagt oss. Jag kan inte gå upp och ge dig något. 8 Luk 18:5. Jag säger er: Även om han inte skulle gå upp och ge honom något för att det är hans vän, så kommer han att gå upp och ge honom allt han behöver för att han är så oförskämt djärv11:8för att han är så oförskämt djärvOrdagrant: "för hans skamlöshets skull". Enligt en annan tolkning syftar det på husägaren: "för att inte bli utskämd"..
9 Matt 7:7f, Mark 11:24, Joh 14:13, Jak 1:5f, 1 Joh 3:22. Och jag säger er: Be, och ni ska få. Sök, och ni ska finna. Bulta11:9Be … Sök … BultaAnnan översättning: "Fortsätt be" etc (en pågående handling). , och dörren ska öppnas för er. 10 För var och en som ber, han får, och den som söker, han finner, och för den som bultar ska dörren öppnas.
11 Finns det någon far bland er som ger sin son en orm när han ber om en fisk? 12 Eller en skorpion när han ber om ett ägg? 13 Om nu ni som är onda förstår att ge goda gåvor till era barn, hur mycket mer ska då inte er Far i himlen ge den helige Ande åt dem som ber honom?"
Jesus eller Beelsebul
14 Matt 9:32f, 12:22f. En gång drev Jesus ut en ond ande som var stum. När den onda anden hade farit ut, talade den stumme och folk var förundrade. 15 Matt 9:34, Mark 3:22f. Men några av dem sade: "Det är med hjälp av Beelsebul11:15BeelsebulJudiskt namn för djävulen, de onda andarnas furste. Alternativ form för hebr. Baal-Zebúb, "flugornas herre" som tillbads bland filisteerna i Ekron (2 Kung 1:2f)., de onda andarnas furste, som han driver ut andarna." 16 Matt 12:38, 16:1, Luk 11:29. Andra ville pröva honom och begärde ett tecken från himlen av honom.
17 Matt 12:25f, Joh 2:25. Men han visste vad de tänkte och sade till dem: "Ett rike som är splittrat blir ödelagt, och hus faller på hus. 18 Om nu Satan skulle vara splittrad och i strid med sig själv, hur kan då hans rike bestå? Ni säger att det är med hjälp av Beelsebul jag driver ut de onda andarna. 19 Men om jag driver ut andarna med Beelsebul, med vem driver då era söner ut dem? De blir alltså era domare. 20 2 Mos 8:19. Men om det är med Guds finger jag driver ut de onda andarna, då har Guds rike nått er.
21 När den starke beväpnad vaktar sin gård får hans ägodelar vara i fred. 22 Jes 49:24f, Kol 2:15. Men kommer det en som är ännu starkare och besegrar honom, då tar han ifrån honom alla de vapen som han litade till och fördelar bytet. 23 Luk 9:50. Den som inte är med mig är mot mig, och den som inte samlar med mig skingrar.
En ond andes återkomst
24 Matt 12:43f. När en oren ande har farit ut ur en människa, går den genom ökentrakter och söker efter en viloplats men finner ingen. Då säger den: Jag vänder tillbaka till mitt hus som jag lämnade. 25 När den kommer och finner det städat och snyggt, 26 Hebr 6:4f, 2 Petr 2:20f. går den och hämtar sju andra andar som är ännu värre, och de går in och bosätter sig där. För den människan blir slutet värre än början."
27 Luk 1:48. När Jesus sade detta ropade en kvinna i folkskaran: "Saligt är det moderliv som burit dig och de bröst du har diat!" 28 Matt 7:21, Luk 8:21. Han sade: "Säg hellre: Saliga är de som lyssnar till Guds ord och bevarar det."
Jonas tecken
29 Jona 2:1f, Matt 12:39f. När folk strömmade till, började Jesus tala: "Det här släktet är ett ont släkte. Det söker ett tecken, men det ska inte få något annat än Jonas tecken11:29Jonas teckenProfeten Jona återkom till de levandes värld efter tre dagar inne i fisken och var sedan ett tecken på Guds makt (se Jona bok samt Matt 12:40).. 30 Så som Jona var ett tecken för folket i Nineve, så ska Människosonen vara det för det här släktet.
31 1 Kung 10:1f. Söderns drottning ska vid domen uppstå med det här släktet och bli deras dom. Hon kom från jordens ände för att lyssna till Salomos vishet, och här är något som är större än Salomo. 32 Jona 3:5. Nineves män11:31fSöderns drottning … Nineves mänSe 1 Kung 10, 2 Krön 9, Jona 3. ska vid domen uppstå med det här släktet och bli deras dom. De omvände sig vid Jonas predikan, och här är något som är större än Jona.
Ögat är kroppens lampa
33 Matt 5:15, Mark 4:21, Luk 8:16. Ingen tänder ett ljus11:33ett ljusTraditionell översättning. Troligen en oljelampa (vaxljus uppfanns först senare). och sätter det i skymundan11:33i skymundanAnnan översättning: "i källaren". eller under skäppan11:33skäppanEtt sädesmått om ca 9 liter., utan man sätter det på hållaren så att de som kommer in får se ljuset.
34 Matt 6:22f. Ditt öga är kroppens lampa. När ditt öga är friskt får hela din kropp ljus, men när det är sjukt11:34friskt … sjuktAnnan översättning: "ärligt … ont" eller "generöst … avundsjukt" (jfr Matt 20:15 med not). är din kropp i mörker. 35 Se därför till att ljuset inom dig inte är mörker. 36 Om hela din kropp har ljus och ingen del är i mörker, då blir den upplyst helt och fullt, som när lampan lyser över dig med sitt klara sken."
Jesu ord mot fariseer och laglärda
37 När Jesus hade talat bjöd en farisé hem honom till måltid, och han gick in och lade sig till bords. 38 Matt 15:2f, Mark 7:2f. Farisén blev förvånad när han såg att Jesus inte tvättade sig före måltiden. 39 Matt 23:25f. Men Herren sade till honom: "Ni fariseer, ni rengör utsidan av bägaren och fatet, men ert inre är fullt av rofferi och ondska. 40 Dårar, har inte han som gjort utsidan också gjort insidan? 41 Men ge det som finns där inne till de fattiga, så blir allt rent för er.
42 3 Mos 27:30, Matt 23:23. Ve er, fariseer! Ni ger tionde av mynta, vinruta och alla grönsaker11:42tionde av mynta, vinruta och alla grönsakerSäd och frukt var belagda med tionde (3 Mos 27:30, 5 Mos 14:22-23), men de särskilt noggranna gav tionde även av andra växter. men missar rättvisan och kärleken till Gud. Ni borde göra det ena utan att försumma det andra.
43 Matt 23:6f, Luk 20:46. Ve er, fariseer! Ni älskar de främsta platserna i synagogorna och att bli hälsade på torgen. 44 Matt 23:27. Ve er! Ni liknar omärkta gravar11:44omärkta gravarEn död kropp spred rituell orenhet (4 Mos 19:11f). Även själva graven ansågs under NT:s tid oren och märktes därför noga ut. som folk trampar på utan att veta om det."
45 En av de laglärda sade då till honom: "Mästare, när du säger så förolämpar du oss också." 46 Matt 23:4, Apg 15:10. Han svarade: "Ja, ve även över er, ni laglärda! Ni lägger på människorna bördor som är svåra att bära, men själva rör ni inte ett finger för att lätta på bördorna.
47 Matt 23:29. Ve er! Ni bygger gravmonument över profeterna som era fäder mördade. 48 Ni är alltså vittnen till vad era fäder gjorde och samtycker till det: de mördade dem och ni bygger monument.
49 Jer 7:25, Matt 5:12, 23:34, Apg 5:40, Hebr 11:36f. Därför har också Guds vishet sagt: Jag ska sända dem profeter och apostlar, och en del av dem ska de mörda och förfölja. 50 Så ska av det här släktet utkrävas alla profeters blod som är spillt sedan världens skapelse, 51 1 Mos 4:8. från Abels blod ända till Sakarjas blod11:51Abels blod … Sakarjas blodDen förste och siste martyren i Gamla testamentet. Sakarja, Berekjas son (Matt 23:35), var en tempelpräst som profeterade ca 520-518 f Kr och skrev Sakarjas bok, den näst sista i Gamla testamentet. Enligt den arameiska targumen till hans bok dog han som martyr., han som blev dödad mellan altaret och templet. Ja, jag säger er: Det ska utkrävas av det här släktet.
52 Matt 23:13. Ve er, laglärda! Ni har tagit nyckeln till kunskapen. Själva har ni inte gått in, och dem som ville komma in har ni hindrat."
53 När han gick därifrån började de skriftlärda och fariseerna angripa honom häftigt och ställa många frågor till honom, 54 Luk 20:20. och de vaktade på honom för att få fast honom för något av det han sade.