1 Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
2 Le serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage avec les frères.
3 Le fourneau est pour éprouver l’argent, et le creuset pour l’or; mais c’est l’Éternel qui éprouve les cœurs.
4 Le méchant est attentif à la lèvre injuste, et le menteur écoute la langue qui calomnie.
5 Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui l’a fait; et celui qui se réjouit d’un malheur, ne demeurera point impuni.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; et les pères sont la gloire de leurs enfants.
7 La parole grave ne convient point à un insensé; combien moins la parole fausse aux principaux du peuple.
8 Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent; de quelque côté qu’il soit tourné, il plaît.
9 Celui qui couvre les fautes, cherche l’amitié; mais celui qui en fait rapport, divise les meilleurs amis.
10 Une réprimande fait plus d’effet sur l’homme prudent, que cent coups sur l’insensé.
11 Le méchant ne cherche que des querelles; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Mieux vaut rencontrer une ourse qui a perdu ses petits, qu’un fou dans sa folie.
13 Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 Commencer une querelle c’est ouvrir un passage à l’eau; avant qu’on en vienne à la dispute, retire-toi.
15 Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 Que sert le prix dans la main d’un insensé pour acheter la sagesse, puisqu’il manque de sens?
17 L’intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
18 Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain.
19 Celui qui aime les querelles, aime le mal; et celui qui élève trop son portail, veut qu’il croule.
20 Le cœur pervers ne trouvera point le bonheur, et la langue double tombera dans le malheur.
21 Celui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l’ennui; et le père d’un fou ne se réjouira point.
22 Le cœur joyeux vaut un remède; mais l’esprit abattu dessèche les os.
23 Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la justice.
24 La sagesse est devant l’homme prudent; mais les yeux de l’insensé vont au bout de la terre.
25 L’enfant insensé fait le chagrin de son père, et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
26 Il n’est pas bon de condamner le juste à l’amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.
27 L’homme retenu dans ses paroles connaît la prudence, et celui qui est d’un esprit froid, est un homme entendu.
28 L’insensé même passe pour sage quand il se tait, et celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
1 Ps 37:16, Ords 15:16f, 16:8. Bättre en torr brödbit med ro
än huset fullt
av festmat17:1festmatOrdagrant: "slaktoffer" (jfr 7:14 och not till 3 Mos 3:1). och gräl.
2 Klok tjänare får råda över
odåga till son
och dela arvet med bröderna.
3 Ps 7:10, 26:2, Jer 11:20, 17:10. Degeln prövar silvret
och ugnen guldet,
Herren prövar hjärtan.
4 En ond människa lyssnar till
onda tungor,
en lögnare lånar sitt öra
åt fördärvligt prat.
5 Job 31:29, Ords 14:31, 22:2, 24:17. Den som hånar den fattige
smädar hans Skapare,
den som är skadeglad
blir inte ostraffad.
6 Ps 128:6. Barnbarn är de gamlas krona,
barnens stolthet är deras fäder.
7 Stora ord passar inte dåren,
än mindre lögnaktigt tal en furste.
8 Mutan är som en amulett
i givarens ögon,
vart han än vänder sig
har han framgång.
9 Ords 10:12, 16:28, Jak 5:20, 1 Petr 4:8. Den som skyler en synd
främjar17:9främjarAnnan översättning: "söker". kärlek,
den som ältar en sak
skiljer vänner åt.
10 Pred 7:6. En tillrättavisning
tar mer på den förståndige
än hundra slag på dåren.
11 Upprorsmakaren vill bara ont17:11Upprorsmakaren vill bara ontAnnan översättning: "Den som är ond vill bara göra uppror".,
en grym budbärare
ska sändas mot honom.
12 Hellre möta en björn
som mist sina ungar
än en dåre i hans oförnuft.
13 Ps 35:12, Jer 18:20, Rom 12:17, 1 Tess 5:15, 1 Petr 3:9. Om någon lönar gott med ont
lämnar ondskan aldrig hans hus.
14 Att börja ett gräl
är att öppna en dammlucka,
sluta innan striden bryter ut.
15 2 Mos 23:7, 5 Mos 25:1, Ords 18:5, Jes 5:23, Hes 13:19, 22f. Den som friar en brottsling
och den som fördömer
en rättfärdig
är båda avskyvärda för Herren.
16 Vad hjälper pengar i dårens hand?
Kan han köpa vishet
när han saknar vett?
17 Ords 18:24. En väns kärlek består alltid,
en broder föds för att hjälpa i nöd.
18 Ords 6:1, 11:15, 20:16, 22:26, 27:13. Utan vett är den som ger handslag
och går i borgen för sin nästa.
19 Ords 16:18, 18:12. Den som älskar synd älskar strid,
den som gör sin port hög
söker sin undergång.
20 Ords 11:20. Den som har falskt hjärta
finner ingen lycka,
den som har oärlig tunga
faller i olycka.
21 Ords 10:1, 15:20. Den som har en odåga till son
får sorg,
en dåres far har ingen glädje.
22 Ords 14:30, 15:13, 18:14. Glatt hjärta ger god läkedom,
brutet mod
suger märgen ur benen.
23 2 Mos 23:8, 5 Mos 16:19. Den gudlöse
tar fram mutor ur fickan17:23tar fram mutor ur fickanAnnan översättning: "tar emot mutor i fickan" (ordagrant: "mantelvecket").
för att vränga rättens vägar.
24 Pred 2:14. Den förståndige
har visheten för ögonen,
dårens blick går till jordens ände.
25 Ords 15:20, 19:13. En dåraktig son
är en grämelse för sin far
och en bitter sorg
för den mor som fött honom.
26 Att bötfälla den oskyldige
är illa nog,
men att slå ädla män
strider mot all rätt.
27 Ords 10:19, Matt 5:37, Jak 1:19. Den som har vett spar sina ord,
en förståndig man
håller huvudet kallt.
28 Job 13:5, Klag 3:28. Också dåren anses vis
när han tiger,
klok när han stänger sina läppar.