1 La bonne réputation est préférable aux grandes richesses, et une bonne estime à l’argent et à l’or.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; celui qui les a faits l’un et l’autre, c’est l’Éternel.
3 L’homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l’abri; mais les simples passent outre, et en portent la peine.
4 Le fruit de l’humilité et de la crainte de l’Éternel, c’est la richesse, la gloire et la vie.
5 Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui garde son âme, s’en éloignera.
6 Instruis le jeune enfant selon la voie qu’il doit suivre; lors même qu’il sera devenu vieux, il ne s’en éloignera point.
7 Le riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l’homme qui prête.
8 Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
9 L’œil bienfaisant sera béni, parce qu’il aura donné de son pain au pauvre.
10 Chasse le moqueur, et la dispute s’en ira, la querelle et l’outrage cesseront.
11 Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la grâce dans ses discours.
12 Les yeux de l’Éternel protègent la sagesse; mais il confond les paroles du perfide.
13 Le paresseux dit: Le lion est là dehors; je serais tué par les rues.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui l’Éternel est irrité, y tombera.
15 La folie est attachée au cœur de l’enfant; mais la verge du châtiment l’éloignera de lui.
16 Celui qui fait tort au pauvre pour s’enrichir, donne au riche, pour n’aboutir qu’à l’indigence.
17 Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma science.
18 Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu’elles restent présentes sur tes lèvres.
19 Je te le fais entendre aujourd’hui à toi-même, afin que ta confiance soit en l’Éternel.
20 N’ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
21 Pour t’enseigner des choses sûres, des paroles de vérité; afin que tu répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?
22 Ne pille point le pauvre, parce qu’il est pauvre, et n’opprime point l’affligé à la porte.
23 Car l’Éternel plaidera leur cause, et pillera l’âme de ceux qui les auront pillés.
24 Ne sois point le compagnon de l’homme colère, et ne va point avec l’homme furieux;
25 De peur que tu n’apprennes ses voies, et qu’elles ne soient un piège pour ton âme.
26 Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
27 Si tu n’avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu’on prît ton lit de dessous toi?
28 Ne déplace point la borne ancienne que tes pères ont posée.
29 As-tu vu un homme habile dans son travail? Il sera au service des rois, et non à celui de gens d’une condition obscure.
1 Pred 7:2. Gott namn är mer värt
än stor rikedom,
gott anseende bättre
än silver och guld.
2 2 Mos 15:11, Ords 14:31, 17:5, 29:13. Rik och fattig lever sida vid sida22:2lever sida vid sidaOrdagrant: "möts".,
Herren har gjort dem båda.
3 Ords 27:12. Den kloke ser faran
och söker skydd,
de okunniga fortsätter
och får sitt straff.
4 Ords 15:33, 18:12. Lön för ödmjukhet
och vördnad för Herren
är rikedom, ära och liv.
5 Törnen och snaror
finns på den falskes väg,
den som vill bevara sitt liv
håller sig borta från dem.
6 Ords 20:11, Ef 6:4. Vänj den unge
vid22:6Vänj … vidAnnan översättning: "Invig … i". den väg han ska vandra22:6den väg han ska vandraOrdagrant: "hans väg".,
så viker han inte av från den
när han blir gammal.
7 Den rike råder över de fattiga,
den som lånar
blir långivarens slav.
8 Job 4:8f, Ords 11:18, Hos 8:7, 10:12f, Gal 6:7f. Den som sår orätt får skörda fördärv,
hans vredes stav ska få ett slut22:8hans vredes stav ska få ett slutAndra handskrifter (Septuaginta): "en stav ska göra slut på hans verk"..22:8 Septuaginta har här ett ordspråk (22:8b) som Paulus anspelar på i 2 Kor 9:7: "Gud välsignar en glad och givmild man, och gör slut på hans gärningars tomhet."
9 Ords 19:17, 28:27. Den som unnar andra gott22:9unnar andra gottOrdagrant: "har ett gott öga".
blir välsignad,
för han delar sitt bröd
med den fattige.
10 Ords 26:20. Driv ut hånaren,
så upphör grälet
och det blir slut på bråk
och förolämpningar.
11 Ords 16:13, Ps 24:4, Matt 5:8. Den som älskar hjärtats renhet
och talar vänligt får kungen till vän.
12 Herrens ögon vakar över kunskapen,
han gör den trolöses ord om intet.
13 Ords 26:13. Den late säger:
"Det är ett lejon där ute,
jag kan bli dödad mitt på gatan!"
14 Ords 5:3, 7:25f, 23:27, Pred 7:26f. Främmande kvinnors mun
är en djup grop,
den Herren är vred på faller i den.
15 Ords 13:24, 19:18, 23:13f. Oförnuft häftar vid barnets hjärta,
fostrans ris driver bort det.
16 Att förtrycka den fattige
för att få mer22:16för att få merAnnan översättning: "ger honom mer".
och att ge åt en rik
leder bara till förlust.
De visas ord (22:17-24:22)
17 Ords 1:5f, 2:1f, 3:1f, 4:1f, 5:1f. Vänd ditt öra hit
och hör de visas ord22:17de visas ordAvsnittet i 22:17-24:22 har en del likheter med den egyptiska vishetsskriften "Amenemopes lära", som är skriven i trettio korta kapitel (jfr vers 20).,
lägg min kunskap på ditt hjärta.
18 Det är gott att du bevarar dem
i ditt inre
och ständigt har dem alla
på dina läppar.
19 Ps 71:5. För att du ska lita till Herren
undervisar jag i dag just dig.
20 Ja, jag har skrivit till dig
trettio ord22:20trettio ordAnnan översättning: "sedan länge". med råd och kunskap
21 för att lära dig
sanningens tillförlitliga ord,
så att du rätt kan svara
dem som har sänt dig.
22 2 Mos 23:6, Sak 7:10. Plundra inte den fattige
för att han är fattig
och krossa inte den olycklige
i rätten,
23 Ps 35:1, 10, Ords 23:11. för Herren ska ta sig an deras sak,
dem som rövar från dem
ska han beröva livet.
24 Ords 29:22. Ge dig inte i lag
med en lättretad man
och umgås inte
med en hetlevrad,
25 så att du lär dig hans vägar
och lägger en snara för ditt liv.
26 Ords 6:1f, 11:15, 17:18, 20:16, 27:13. Var inte bland dem
som ger handslag
och går i borgen för lån.
27 Varför ska de få ta
sängen du ligger på
när du inte kan betala?
28 5 Mos 19:14, 27:17, Job 24:2, Ords 23:10, Hos 5:10. Flytta inte en gammal gränssten
som dina fäder har rest.
29 1 Mos 41:39f. Ser du en man
som är skicklig i det han gör?
Han ska stå i kungars tjänst,
han ska inte tjäna okända.