1 Concede, ó Deus, os teus juízos ao rei, E a tua justiça ao filho do rei.

2 Que ele governe com retidão o teu povo, E com eqüidade aos teus aflitos.

3 Os montes e os outeiros, em justiça, Produzam paz para o povo.

4 Julgue ele os aflitos do povo, Salve os filhos dos necessitados, E esmague ao opressor.

5 Temam-te enquanto existir o sol, E enquanto durar a lua por todas as gerações.

6 Seja ele como chuva que desce sobre o prado, Como chuveiros que regam a terra.

7 Floresça em seus dias o justo, E abundância de paz, até que não haja mais lua.

8 Domine ele também de mar a mar, E desde o Rio até os confins da terra.

9 Curvem-se diante dele os que habitam no deserto, E lambam o pó os seus inimigos.

10 Paguem tributo os reis de Társis e das ilhas, Ofereçam donativos os reis de Sabá e de Seba.

11 Prostrem-se diante dele todos os reis, Sirvam-no todas as nações.

12 Pois livrará ao necessitado quando clamar, E ao aflito quando não houver quem lhe acuda.

13 Terá piedade do fraco e do necessitado, E salvará as almas dos indigentes.

14 Remirá as suas almas da opressão e da violência, E precioso será aos seus olhos o sangue deles.

15 Viva o rei! e que lhe dêem do ouro de Seba; Roguem por ele continuamente, E bendigam-no em todo o tempo.

16 Haja na terra abundância de trigo até o cume dos montes: Ondule o seu fruto como o Líbano; E da cidade brote a gente como erva da terra. Permaneça o seu nome para sempre:

17 Haja descendentes do seu nome enquanto durar o sol; Nele se bendigam todas as nações, e proclamem feliz.

18 Bendito seja Deus Jeová, Deus de Israel, O único que faz maravilhas.

19 Seja bendito o seu glorioso nome para sempre, Encha-se da sua glória a terra toda. Amém e Amém.

20 Acabam-se as orações de Davi, filho de Jessé. demonstra

1 Au sujet de Salomon. Ö Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!

2 Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!

3 Les montagnes et les coteaux produiront la paix pour le peuple, par l'effet de la justice.

4 Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.

5 On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.

6 Il sera comme la pluie descendant sur l'herbe coupée, comme une pluie menue arrosant la terre.

7 En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.

8 Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.

9 Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.

10 Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;

11 Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.

12 Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.

13 Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.

14 Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.

15 Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.

16 Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre.

17 Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.

18 Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!

19 Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!

20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.