A corrupção do gênero humano
1 Quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra e lhes nasceram filhas, 2 viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram. 3 Então, disse Jeová: 1Pe 3.20O meu Espírito não permanecerá para sempre no homem; por causa do seu errar, é ele carne; portanto, os seus dias serão cento e vinte anos. 4 Ora, naqueles dias, estavam os nefilins na terra e também depois, quando os filhos de Deus conheceram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Os nefilins eram os valentes que houve na antiguidade, varões de renome.
5 Viu Jeová que era grande a maldade do homem na terra e que Gn 8.21;Sl 14.1-3toda a imaginação dos pensamentos do seu coração era má continuamente. 6 Então, Jr 18.7-10se arrependeu Jeová de ter feito o homem na terra, e pesou-lhe em seu coração. 7 Disse Jeová: Dt 28.63;29.20Farei desaparecer da face da terra o homem que criei, desde o homem até o animal, até os répteis e até as aves do céu; porque Am 7.3,6me arrependo de os haver feito. 8 Porém Noé Êx 33.17achou graça aos olhos de Jeová.
9 Estas são as gerações de Noé. Noé foi Sl 37.39um homem justo e Gn 17.1;Dt 18.13;Jó 1.1perfeito nas suas gerações; Noé Gn 5.24andou com Deus. 10 Gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé. 11 A terra estava Dt 31.29;Jz 2.19corrompida diante de Deus e Ez 8.17cheia de violência. 12 Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque Sl 14.1-3toda a carne tinha corrompido o seu caminho sobre a terra.
Deus anuncia o dilúvio
13 Disse Deus a Noé: Is 34.1-4;Ez 7.2-3Hei resolvido dar cabo de toda a carne, porque a terra está cheia da violência dos homens; eis que eu os farei perecer juntamente com a terra. 14 Faze para ti uma arca de madeira de gofer; compartimentos farás na arca e untá-la-ás com betume por dentro e por fora. 15 Desta maneira a farás: o comprimento da arca será de trezentos cúbitos, a sua largura, de cinquenta e a sua altura, de trinta. 16 Farás para a arca uma janela e lhe darás um cúbito de alto; a porta da arca porás no seu lado; fa-la-ás com andares, um embaixo, um segundo e um terceiro. 17 Eis que eu vou trazer o dilúvio de águas sobre a terra, para fazer perecer de debaixo do céu toda a carne, em que há o espírito de vida; tudo o que há na terra morrerá. 18 Porém, contigo estabelecerei a Gn 9.9-16;17.7minha aliança; Gn 7.7entrarás na arca, tu com teus filhos, tua mulher e as mulheres de teus filhos. 19 Gn 7.2,14-15De tudo o que vive de toda a carne, dois de cada espécie farás entrar na arca, para os conservar vivos contigo; macho e fêmea serão. 20 Gn 7.3Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, e de todo o réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida. 21 Leva contigo de tudo o que se come e ajunta-o para ti; ser-te-á para alimento, a ti e a eles. 22 Gn 7.5Assim fez Noé; segundo tudo o que Deus lhe ordenou, assim o fez.
神的儿子和人的女子
1 人在地上开始增多,又生养女儿的时候,2 神的众子看见人的女子美丽,就随意挑选,娶作妻子。3 耶和华说:"人既然是属肉体的,我的灵就不永远住在他里面,但他的日子还有一百二十年。"4 在那些日子和以后的日子,有巨人在地上; 神的儿子和人的女子结合,就生了上古英武有名的人物。
人类败坏、 神灭世
5 耶和华看见人在地上的罪恶很大,终日心里思念的,尽都是邪恶的。6 于是,耶和华后悔造人在地上,心中忧伤。7 耶和华说:"我要把我创造的人,从地上消灭;无论是人或牲畜,是爬行的动物或是天空的飞鸟,我都要消灭,因为我后悔造了他们。"8 只有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
9 以下是挪亚的后代。挪亚是个义人,是当时一个完全人。挪亚和 神同行。10 挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。11 当时,世界在 神面前败坏了,地上满了强暴。12 神观看大地,看见世界已经败坏了;全人类在地上所行的都是败坏的。
神命挪亚建造方舟
13 神对挪亚说:"在我面前全人类的尽头已经来到,因为地上由于他们的缘故满了强暴。看哪,我要把他们和世界一起毁灭。14 你要用歌斐木做一艘方舟。方舟里面要做一些舱房;方舟的内外都要涂上沥青。15 你要这样做方舟:方舟要长一百三十三公尺,宽二十二公尺,高十三公尺。16 方舟上面四周要做透光口,高四十四公寸;方舟的门要开在旁边;方舟要分为上中下三层建造。17 看哪,我要使洪水临到地上,消灭天下的生物,就是有生气的活物;在地上的都必定要死。18 我要和你立约。你可以进入方舟;你和你的儿子、妻子和儿媳,都可以和你一同进入方舟。19 所有的活物,你要把每样一对,就是一公一母,带进方舟,好和你一同保全生命。20 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上所有爬行的动物,各从其类,每样一对,都要到你那里来,好保全生命。21 你要拿各种可吃的食物,积存起来,好作你和牠们的食物。"22 挪亚就这样作了; 神吩咐他的,他都照样作了。