Publicidade

Isaías 49

1 Ouvi-me, ilhas; e escutai, povos de longe. Jeová chamou-me desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe fez menção do meu nome;2 fez a minha boca como uma espada aguda, na sombra da sua mão me escondeu; fez-me como uma seta polida, na sua aljava me encobriu3 e me disse: Tu és o meu servo; és Israel, no qual hei de ser glorificado.4 Mas eu disse: Debalde tenho trabalhado, inútil e vãmente tenho gasto as minhas forças; contudo certamente o meu direito está com Jeová, e a minha recompensa com o meu Deus.5 Agora diz Jeová que me formou desde o ventre para ser o seu servo, para de novo trazer Jacó a ele, e para se reunir Israel a ele (pois sou glorificado aos olhos de Jeová, e o meu Deus se faz a minha fortaleza),6 sim, diz ele: Pouco é que sejas o meu servo para suscitares as tribos de Jacó e restaurares os que de Israel têm sido preservados; também te porei para a luz dos gentios, a fim de seres a minha salvação até os confins da terra.7 Assim diz Jeová, o redentor de Israel, e o Santo dele, ao que é desprezado dos homens, ao que é aborrecido da nação, ao servo dos que dominam: Reis bem como príncipes verão, se levantarão, adorarão, por causa de Jeová que é fiel, por causa do Santo de Israel que te escolheu.8 Assim diz Jeová: No tempo aceitável te respondi, e no dia da salvação te auxiliei; conservar-te-ei e te darei por uma aliança do povo, para restaurares a terra, para distribuires as herdades assoladas,9 e para dizeres aos que estão em cadeias: Sai; aos que estão em trevas: Mostrai-vos. Eles pastarão nos caminhos, e em todos os altos desnudados haverá o seu pasto.10 Não terão fome nem sede; não os molestará nem a miragem nem o sol; porque o que deles se compadece, os guiará, sim os conduzirá aos mananciais de água.11 Transformarei em caminho todos os meus montes, e as minhas estradas serão exaltadas.12 Eis que estes virão de longe, eis que aqueles do norte e do ocidente e aqueles outros da terra de Sinim.13 Cantai, céus; regozija-te, terra; rompei em cânticos, montes; porque Jeová conforta ao seu povo, e se compadecerá dos seus aflitos.14 Sião, porém, disse: Jeová desamparou-me, e o Senhor esqueceu-se de mim.15 Acaso pode uma mulher esquecer-se de seu filho de peito, de sorte que ela não se compadeça do filho das suas entranhas? embora as mães se esqueçam, contudo eu não me esquecerei de ti.16 Eis que te gravei nas palmas das minhas mãos; os teus muros estão continuamente diante de mim.17 Os teus filhos se apressam; sairão para fora de ti os que te destruíam e te assolavam.18 Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes se reúnem, e vêm ter comigo. Por minha vida juro, diz Jeová, que de todos estes te vestirás como de um ornamento, e te cingirás deles, à moda de uma noiva.19 Pois quanto aos teus lugares desertos e desolados, e à tua terra arruinada, agora tu, ó Sião, serás certamente estreita demais para os moradores; e os que te devoravam estarão longe.20 Ainda dirão em teus ouvidos os filhos de que fostes privados: Este lugar é demasiadamente estreito para mim; dá-me espaço, em que eu habite.21 Então dirás no teu coração: Quem me gerou estes, visto que fui privada de meus filhos, e sou solitária, exilada e errante? estes, quem os criou? Eis que fui deixada sozinha; estes onde estavam?22 Assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu levantarei as minhas mãos para as nações, e arvorarei o meu estandarte para os povos; eles trarão teus filhos nos braços e tuas filhas sobre os ombros.23 Terás reis por teus aios, e as suas rainhas por tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra, e lamberão o pó dos teus pés; saberás que eu sou Jeová, e que os que por mim esperam não serão envergonhados.24 Acaso tirar-se-á a presa ao forte, ou serão libertados os que são legalmente cativos?25 Mas assim diz Jeová: Certamente os cativos serão tirados ao forte, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com o que contende contigo, e salvarei teus filhos.26 Os que te oprimem alimentarei com as suas próprias carnes; e com o seu próprio sangue eles se embriagarão como com o mosto. Toda a carne saberá que eu, Jeová, sou o teu salvador, e que o teu redentor é o Poderoso de Jacó.

1 Listen to this, you islands! Pay attention you people far away. Jehovah chose me long before I was born. He recorded my name while I was in my mother’s womb.2 He made my tongue like a sharp sword. He hid me in the palm of his hand. He made me like a sharpened arrow and hid me in his quiver.3 He said to me: »You are my servant, Israel, in whom I will show my glory.«4 I said: »I have toiled in vain. I have spent my energy for nothing and vanity. Yet, to be sure, the justice due to me is with Jehovah. My reward is with my God.«5 Jehovah formed me in the womb to be his servant. I am to bring Jacob back to him and gather Israel to him. Jehovah honors me. My God has become my strength.6 He says: »It is a small thing that you are my servant. You will raise up the tribes of Jacob and restore the preserved ones of Israel. I will also make you a light to the nations that my salvation will reach to the end of the earth.«7 Israel’s Holy God and Savior says to the one who is deeply despised, hated by the nations and is the servant of rulers: »Kings will see you released and will rise to show their respect. Princes will also see it and they will bow low to honor you.«8 This is what Jehovah says: »In the time of favor I will answer you. I will appoint you as my promise to the people. You will restore the land. You will make them inherit the desolate inheritance.«9 Say to those who are bound: »Go forth, to those in the darkness and show yourselves. They will feed along the roads and their pasture is on all bare heights.10 »They will never be hungry or thirsty. The sun and the burning hot wind will not strike them. The one who has compassion on them will lead them and guide them to springs.11 »I will make all my mountains a road. My highways will be raised up.12 »They will come from far away. They will come from the north and from the west. They will come from the land of Sinim.«13 Shout for joy, O heavens! Rejoice, O earth! Break into joyful shouting, O mountains! For Jehovah has comforted his people. He will have compassion on his afflicted.14 Zion replied: »Jehovah has forsaken me and Jehovah has forgotten me!«15 Can a woman forget her nursing child? Will she have no compassion on the child from her womb? Although mothers forget, I will not forget you.16 I have inscribed you on the palms of my hands. Your walls are constantly before me.17 Your children will hurry back. Those who destroyed you and laid you waste will leave you.18 Lift up your eyes and look around for they all gather together and come to you. »As I live,« declares Jehovah, »you will certainly wear them like jewels and bind them on like a bride does.«19 »Even if you are destroyed and demolished, and your land is in ruins, you will be too crowed for your people. Those who devoured you will be long gone.20 »‘The children removed from you will say to you: ‘This place is too crowed for me. Make room for me to live here.’21 »‘You will think in your heart: ‘Who brought these children to birth? I am barren sterile and bereaved of my children. I am an exiled wonderer. Who gave birth to these? From where did these come?’22 »Behold, I will lift up my hand to the nations,« said Jehovah. »I will set up my standard for the peoples. They will bring your sons and your daughters in their bosom and carried on their shoulders.23 »Kings will be your guardians. Their princesses will be your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth. They will lick the dust of your feet. Then you will know that I am Jehovah. Those who hopefully wait for me will not be put to shame.24 »Can the prey be taken from the strong man? Can the captives be rescued from the tyrant?«25 Certainly Jehovah says: »The captives of the strong man will be taken away. The prey of the tyrant will be rescued. I will contend with the one who grapples with you and I will save your sons.26 »I will feed oppressors with their own flesh. They will be intoxicated with their own blood as if by sweet wine. Everyone will know that I am Jehovah, your Savior and Redeemer, the mighty One of Jacob.«

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-