1 Por amor de Sião não me calarei, e por amor de Jerusalém não descansarei, até que saia a sua justiça como um resplendor, a sua salvação como uma tocha acesa.2 As nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e serás chamado por um novo nome que a boca de Jeová ordenará.3 Também serás uma coroa de adorno na mão de Jeová, e um diadema real na mão do teu Deus.4 Não serás chamada dali em diante Desamparada; nem a tua terra será mais chamada Desolada: mas serás chamada Hefezi-Bá, e a tua terra Beulá; porque Jeová se deleita em ti, e a tua terra será casada.5 Porque como o mancebo se casa com a donzela, assim teus filhos se casarão contigo; e como o noivo se alegra da noiva, assim o teu Deus se alegrará de ti.6 Tenho posto vigias sobre os teus muros, ó Jerusalém; eles não se calarão jamais em todo o dia nem em toda a noite: não descanseis vós os que fazeis lembrar a Jeová,7 e não lhe deis a ele descanso, até que estabeleça, e até que ponha a Jerusalém por objeto de louvor na terra.8 Jeová jurou pela sua destra e pelo braço da sua fortaleza, dizendo: Certamente não darei mais o teu trigo por comida aos teus inimigos; e não beberão estrangeiros o teu vinho em que trabalhaste.9 Mas os que o tiverem recolhido, o comerão; e os que o tiverem recolhido, o beberão nos átrios do meu santuário.10 Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; aterrai, aterrai a estrada; tirai as pedras; arvorai um estandarte aos povos.11 Eis que Jeová fez ouvir até os confins da terra estas palavras: Dizei à filha de Sião: Eis que vem o teu Salvador; eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.12 Chamar-lhes-ão o povo santo, os remidos de Jeová; e tu serás chamada Buscada, cidade não desamparada.
1 For Zion's sake I will not remain silent. For Jerusalem's sake I will not rest until its righteousness shines like the sunrise and its salvation burns brightly like a torch.2 »The nations will see your righteousness. All kings will see your glory. You will be given a new name that Jehovah will designate.3 »You will be a beautiful crown in the hand of Jehovah, a royal crown in the hand of your God.4 »You will no longer be called »Deserted,« and your land will no longer be called »Destroyed.« You will be named »My Delight.« Your land will be named »Married« owned as a wife. Jehovah is delighted with you, and your land will be married.5 »Your sons will marry you like a young man marries a woman. Your God will rejoice over the same way a bridegroom rejoices over his bride.6 »I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem. They will never be silent day or night. Whoever calls on Jehovah, do not allow yourselves any rest,7 and do not give him any rest until he establishes Jerusalem and makes it an object of praise throughout the earth.«8 Jehovah has sworn with his right hand and with his mighty arm of power: »I will never again let your enemies eat your grain, nor will foreigners drink the new wine that you produced.9 »Those who harvest grain will eat it and praise Jehovah. Those who gather grapes will drink wine in my holy courtyards.«10 Pass through! Pass through the gates! Prepare a way for the people! Build up! Build up the highway! Clear away the stones! Raise a flag standard for the people!11 Jehovah has announced to the ends of the earth: »Tell my people, Zion, your salvation is coming. His reward for us and recompense are with him.«12 They will be called the holy people reclaimed repurchased by Jehovah! You will be called »searched for,« a »City Not Deserted.«