1 Pois eis que o Senhor, Jeová dos exércitos, tira de Jerusalém e de Judá, o sustento e o bordão, todo o sustento de pão e todo o sustento de água;2 o valente e o guerreiro; o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;3 o capitão de cinqüenta, e o homem acatado, e o conselheiro, e o artífice hábil e o encantador perito.4 Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e caprichos infantis dominarão sobre eles.5 O povo oprimirá uns aos outros, homem a homem, e próximo a próximo: mostrar-se-ão atrevidos, o menino contra o ancião, e o vil contra o nobre.6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu dominarás sobre nós, e fique esta ruína debaixo da tua mão;7 naquele dia exclamará, dizendo: Não quero ser médico, pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir dominador sobre o povo.8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá caído; porque a sua língua e as suas ações são contra Jeová, para desafiarem os olhos da sua glória.9 O aspecto do seu semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam o seu pecado, sem o disfarçar. Ai das suas almas! porque eles fazem mal a si mesmos.10 Dizei do justo que ele será próspero, pois comerá o fruto das suas ações.11 Ai do perverso! não será próspero, pois lhe será feito a ele o que fizeram as suas mãos.12 Quanto ao meu povo, os que o oprimem, são crianças, e mulheres dominam sobre eles. Ó povo meu, os que te guiam, te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.13 Jeová põe-se de pé para pleitear, e apresenta-se para julgar os povos.14 Jeová entrará em juízo com os anciãos do seu povo e com os príncipes do mesmo. Vós sois os que consumistes a vinha; o despojo do aflito está em vossas casas.15 Que quereis vós os que esmigalhais o meu povo, e moeis o rosto dos aflitos? diz o Senhor, Jeová dos exércitos.16 Ainda mais disse Jeová: Porque as filhas de Sião são altivas, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e passeiam andando a passos contados e fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;17 portanto Jeová tornará caspenta a mioleira da cabeça das filhas de Sião, e descobri-lhes-á a nudez.18 Naquele dia tirará Jeová o enfeite dos anéis dos artelhos, e das coifas, e das luetas;19 os pendentes e os braceletes, e os véus leves;20 os diademas, e as cadeias para regularem os passos, e os cintos, e os vasos de perfume, e os amuletos;21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;22 os vestidos de gala, e os mantos, e os chales, e os bolsos;23 os espelhos, e as camisas de linho, e os turbantes e os véus grandes.24 Será que em lugar de perfume haverá mau cheiro; e por cinto, corda; e por cabelo encrespado, calva; e por faixa de peito, cinto de cilício; marca a fogo em lugar de formosura.25 Os teus homens cairão à espada, e os teus valentes na guerra.26 As portas de Sião lamentarão e prantearão; ela será desolada e se assentará no chão.
1 Jehovah of Hosts, the Almighty RulerSovereign is going to take all support and supply of food and water from Jerusalem and Judah.2 He will take their heroes and soldiers, judges and prophets, fortunetellers and statesmen,3 military leaders and civilian leaders, counselors, skilled workers, and experts in magic.4 I will make boys their leaders. Childish tyrants will govern them.5 People will oppress each other. Everyone will harass his neighbor. The young will tyrannize the old. The common people will taunt their superiors.6 A person will grab one of his relatives from his father's family and say: »You have a coat. You will be our leader. This pile of ruins will be under your control.«7 Then the relative will cry out: »I am not a healer! I do not have any food or a coat in my home. Do not make me a leader of the people.«8 Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because what they say and what they do is against Jehovah! They are defiant in his honored presence.9 The expression on their faces will be held against them. They boast about their sins! They are like those of the people of Sodom. They do not even bother to hide them. How horrible it will be for these people. They have brought disaster on themselves.10 Tell the righteous that blessings will come to them. They will taste the fruit of their labor.11 How horrible it will be for the wicked! Disaster will strike them. What they have done to others will be done to them.12 Children oppress my people! Women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray. They confuse the direction of your paths.13 Jehovah stands erect to assert his power. He stands to judge the people.14 Jehovah enters into judgment with the elders and princes of his people: »It is you who have devoured the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.15 »What do you mean by crushing my people and grinding the face of the poor?« Declares Jehovah of Hosts.16 Jehovah also said: »Because the daughters of Zion are proud and walk with heads held high and seductive eyes, and go along with mincing steps and tinkle the bangles on their feet,17 »Jehovah will cause sores to appear on the heads of the women of Zion. Jehovah will make their foreheads bare.«18 On that day Jehovah will take away their fine things: jingling anklets, headbands, crescent-shaped necklaces,19 pendants, bracelets, scarves,20 hats, ankle bracelets, blouses, perfume boxes, charms,21 signet rings, nose rings,22 fine robes, coats, shawls, purses,23 mirrors, underwear, headdresses, and veils.24 Instead of the smell of perfume, there will be the smell of decay. They will wear ropes instead of belts. They will have baldheads instead of beautiful hair. They will wear sackcloth instead of expensive clothes. Their beauty will be scarred with brand marks.25 Your men will be killed by the sword, in war.26 Her Zions gates will lament and mourn and she will sit on the ground deserted.