1 Eis que Jeová despejará a terra e a esvaziará e a transtornará, e espalhará os seus habitantes.2 Assim como suceder ao povo, assim sucederá ao sacerdote; como ao servo, assim ao seu senhor; como à serva, assim a sua senhora; como ao comprador, assim ao vendedor; como ao que empresta, assim ao que toma emprestado; como ao credor, assim ao devedor.3 A terra será de todo despejada e de todo saqueada, porque Jeová proferiu esta palavra.4 A terra pranteia e se murcha, o mundo enfraquece e se murcha: enfraquecem os mais altos da terra.5 Também a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes porque transgrediram as leis, mudaram a ordenança e romperam a aliança sempiterna.6 Por isso a maldição tem devorado a terra, e os que nela habitam são tidos por culpados; por isso são queimados os habitantes da terra, e ficam de resto poucos homens.7 O mosto pranteia, a vide enfraquece, todos os alegres de coração gemem.8 Cessa a alegria dos tambores, acaba a algazarra dos que exultam, cessa a alegria da harpa.9 Não beberão vinho cantando árias; a bebida forte será amarga para os que a beberem.10 Demolida está a cidade de caos: fechada está toda a casa, de modo que não se pode entrar.11 Há um lamento nos campos por causa do vinho; já escureceu toda a alegria, já se foi o prazer da terra.12 A desolação reina na cidade, e a porta está reduzida a ruínas.13 Pois assim será no meio da terra entre os povos, como ao varejar de oliveira, como ao rebuscar uvas, quando está acabada a víndima.14 Estes levantarão a sua voz, darão gritos; por causa da majestade de Jeová clamarão desde o mar em altas vozes.15 Pelo que glorificai no oriente a Jeová, ao nome de Jeová, Deus de Israel, nas ilhas do mar.16 Desde as extremidades da terra temos ouvido cânticos, louvores ao justo. Porém eu disse: Desgraçado de mim! desgraçado de mim! ai de mim! os prevaricadores têm prevaricado, sim os prevaricadores têm prevaricado excessivamente.17 O pavor, e a cova, e o laço estão para cair sobre ti, morador da terra.18 Aquele que fugir da voz do pavor, cairá na cova; e o que subir do meio da cova, ficará preso no laço; porque as janelas lá do alto já se abriram, e os fundamentos da terra tremem.19 A terra está de todo despedaçada, a terra está de todo esmigalhada, a terra está de todo abalada.20 A terra cambaleará como um bêbado, e balanceará como uma rede de dormir; sobre ela será pesada a sua transgressão; ela cairá e não se levantará.21 Naquele dia Jeová castigará o exército dos altos nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.22 Serão ajuntados, como presos são ajuntados na cova, serão encarcerados na prisão, e depois de muitos dias serão visitados.23 Então a lua se confundirá e o sol se envergonhará, porque Jeová dos exércitos reinará no monte de Sião, e em Jerusalém, e na presença dos seus anciãos haverá glória.
1 Jehovah lays the earth waste, annihilates it, disfigures its surface and scatters its inhabitants.2 The people will be like the one officiating, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.3 The earth will be completely uninhabitable and totally plundered. Jehovah has spoken this word.4 The earth mourns and fades away, the world fades and withers, the exalted people of the earth mourn.5 The inhabitants of the earth pollute the earth. They transgress laws and violate statutes. They break the everlasting covenant.6 A curse devours the earth, and those who live in it are found guilty. Therefore, those living on the earth are burned, and few men are left.7 The new wine mourns, the vine decays and the merry-hearted sigh.8 The joyful sound of tambourines ceases. The noise of revelers and the delight of the harp cease.9 They no longer drink wine with a song. The beverage is bitter to its drinkers.10 The ruined city lies desolate. The entrance to every house is barred and none may enter.11 In the streets they cry out for wine. Joy turns to gloom and rejoicing is banished from the earth.12 The city is left in ruins; its gate is battered to pieces.13 So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.14 They raise their voices and shout for joy. From the west they acclaim Jehovahs majesty.15 Therefore in the east give glory to Jehovah. Exalt the name of Jehovah the God of Israel, in the islands of the sea.16 Listen to them as they sing to Jehovah from the ends of the earth: »Glory and praise to the righteous one!« But I say: »My heart is heavy with grief. I am discouraged, for evil still prevails, and treachery is everywhere.«17 Terror and traps and snares will be your lot, you people of the earth.18 Those who flee in terror will fall into a trap, and those who escape the trap will step into a snare. Destruction falls on you from the heavens. The world is shaken beneath you.19 The earth is broken and destroyed and it is split into pieces. The earth is shaken violently.20 The earth reels to and fro like a drunkard and it quakes like a shack in the wind. Its transgression is heavy upon it, and it will fall, never to rise again.21 That day Jehovah will punish the host of heaven on high and the kings of the earth below.22 They will be gathered like prisoners in the dungeon tower. They will be confined in prison and after many days they will be punished.23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For Jehovah of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And his glory will be before his elders.