Pular para o conteúdo
Publicidade

Ê-SAI 43

TGVD

1 Bây giờ, hỡi Gia-cốp! Đức Giê-hô-va Đấng đã dựng nên ngươi, hỡi Y-sơ-ra-ên! Ngài Đấng đã tạo thành ngươi, phán như vầy: Đừng sợ, ta đã chuộc ngươi. Ta đã lấy tên ngươi gọi ngươi; ngươi thuộc về ta. 2 Khi ngươi vượt qua các dòng nước, ta sẽ cùng; khi ngươi lội qua sông, sẽ chẳng che lấp. Khi ngươi bước qua lửa, sẽ chẳng bị cháy, ngọn lửa chẳng đốt ngươi. 3 ta Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, Cứu Chúa ngươi. Ta ban Ê-díp-tô làm giá chuộc ngươi, Ê-thi-ô-bi Sê-ba làm của thay ngươi. 4 ta đã coi ngươi quí báu, đáng chuộng, ta đã yêu ngươi, nên ta sẽ ban những người thế ngươi, các dân tộc thay mạng sống ngươi. 5 Đừng sợ, ta cùng ngươi: ta sẽ khiến dòng dõi ngươi đến từ phương đông, nhóm họp ngươi từ phương tây. 6 Ta sẽ bảo phương bắc rằng: Hãy buông ra! bảo phương nam rằng: Chớ cầm lại làm chi! Hãy đem các con trai ta về từ nơi xa, đem các con gái ta về từ nơi đầu cùng đất, 7 tức những kẻ xưng bằng tên ta, ta đã dựng nên họ vinh quang ta; ta đã tạo thành đã làm nên họ. 8 Hãy đem dân nầy ra, dân mắt đui, những kẻ tai điếc! 9 Các nước hãy nhóm lại, các dân tộc hãy hiệp lại! Trong vòng họ, ai thể rao truyền sự nầy, tỏ cho chúng ta những sự từ trước? Họ hãy dẫn người làm chứng, hầu cho mình được xưng công bình, cho người ta nghe nói rằng: Aáy thật! 10 Đức Giê-hô-va phán: Các ngươi kẻ làm chứng ta, đầy tớ ta đã chọn, hầu cho các ngươi được biết tin ta, hiểu rằng ta Chúa! Chẳng Đức Chúa Trời nào tạo thành trước ta, cũng chẳng sau ta nữa. 11 Aáy chính ta, chính ta Đức Giê-hô-va, ngoài ta không cứu chúa nào khác. 12 Aáy chính ta Đấng đã rao truyền, đã giải cứu, đã chỉ bảo, chẳng thần nào lạ giữa các ngươi. Đức Giê-hô-va phán: Các ngươi đều người làm chứng, ta Đức Chúa Trời! 13 Thật, từ khi ngày ta đã Đức Chúa Trời, chẳng ai thể giải cứu khỏi tay ta. Ta làm ra, ai ngăn cấm ta được? 14 Đức Giê-hô-va, Đấng Cứu chuộc các ngươi, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: cớ các ngươi, ta đã sai đến Ba-by-lôn, khiến chúng , tức người Canh-đê, như người chạy trốn, xuống các tàu mình đã lấy làm vui mừng. 15 Ta, Đức Giê-hô-va, Đấng Thánh của các ngươi, Đấng tạo thành Y-sơ-ra-ên, tức Vua các ngươi. 16 Đức Giê-hô-va, Đấng đã mở lối trong biển đường vượt qua dòng nước mạnh, 17 khiến xe, ngựa, binh lính mạnh nhóm lại, thảy đều nằm cả tại đó, sẽ không dậy nữa, bị ngột tắt đi như tim đèn, phán như vầy: 18 Đừng nhớ lại sự đã qua, chớ nghĩ đến sự đời trước. 19 Nầy, ta sắp làm một việc mới, việc nầy sẽ hiện ra ngay; các ngươi chẳng biết sao? Aáy ta sẽ vạch một con đường trong đồng vắng, khiến những sông chảy trong nơi sa mạc. 20 Những thú đồng, với muông rừng chim đà, sẽ tôn vinh ta; ta đặt các dòng nước trong đồng vắng các sông trong sa mạc, đặng cho dân ta đã chọn được uống. 21 Ta đã làm nên dân nầy cho ta, sẽ hát khen ngợi ta. 22 Song, hỡi Gia-cốp, ngươi chẳng từng kêu cầu ta! Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi đã chán ta! 23 Ngươi chẳng dùng chiên làm của lễ thiêu dâng cho ta, chẳng dùng hi sinh tôn kính ta. Ta chẳng làm phiền ngươi khiến dâng lễ vật, cũng chẳng làm nhọc ngươi khiến đốt hương. 24 Ngươi chẳng lấy tiền mua xương bồ cho ta, chẳng lấy mỡ của hi sinh làm cho ta no; nhưng lại lấy tội lỗi mình làm cho ta phiền, lấy sự gian ác làm cho ta nhọc. 25 Aáy chính ta, Đấng mình ta xóa sự phạm tội ngươi; ta sẽ không nhớ đến tội lỗi ngươi nữa. 26 Hãy nhắc lại cho ta nhớ; chúng ta hãy bình luận cùng nhau; hãy luận lẽ đi, hầu cho ngươi được xưng công bình. 27 Thỉ tổ ngươi đã phạm tội, các thầy giáo ngươi lại phạm phép nghịch cùng ta. 28 Vậy nên ta làm nhục các quan trưởng của nơi thánh; ta sẽ bắt Gia-cốp làm sự rủa sả, Y-sơ-ra-ên làm sự gièm chê.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ο Κύριος μόνος λυτρωτής

1 Και τώρα λέει ο Κύριος, ο δημιουργός σου, Ιακώβ, ο πλάστης σου, Ισραήλ: «Μη φοβάσαι, γιατί εγώ σε λύτρωσα· σου δωσα τόνομά μου, δικός μου είσαι. 2 Όταν περνάς απτα νερά, εγώ θα μαι μαζί σου· κι όταν περνάς ποτάμια, δε θα καταποντίζεσαι. Όταν μέσαπό τη φωτιά βαδίζεις, δε θα καίγεσαι· οι φλόγες της δε θα σε αποτεφρώσουν. 3 Γιατί εγώ είμαι ο Κύριος ο Θεός σου, ο Άγιος Θεός του Ισραήλ, ο σωτήρας σου. Για να σε πάρω, έδωσα αντάλλαγμα την Αίγυπτο κι ακόμα την Αιθιοπία και τη Σεβά.Σεβά. Πρόκειται πιθανότατα για περιοχή της Αφρικής, νότια της Αιγύπτου, διαφορετική από τη Σαβά της Βόρειας Αραβίας.4 Είσαι πολύτιμος στα μάτια μου, έχεις για μένα αξία και σαγαπώ· γιαυτό θα δώσω ανθρώπους για να σαποκτήσω, λαούς ολόκληρους για να σου σώσω τη ζωή.

5 »Εγώ είμαι μαζί σου, μη φοβάσαι· απτην ανατολή θα φέρω πίσω τους απογόνους σου κι από τη δύση θα σας συναθροίσω. 6 Και στο Βορρά θα πω, "δώσε τους πίσω"· θα πω στο Νότο, "πια μην τους κρατάς". Φέρτε τους γιους μου από τη μακρινή τη χώρα, τις θυγατέρες μου απτα πέρατα της γης, 7 όλους αυτούς που φέρουν τόνομά μου, που για τη δόξα μου τους έφτιαξα, τους έπλασα και τους σχημάτισα».

Ο Ισραήλ βλέπει αλλά δεν κατανοεί

8 Ο Κύριος λέει: «Οδήγησε έξω το λαό που είναι τυφλός, αν κι έχει μάτια· που είναι κουφός, αν κι έχει αυτιά. 9 Ας συναχθούν όλα μαζί τα έθνη, οι λαοί ας συγκεντρωθούν. Ποιος από τους θεούς τους προείπε τα γεγονότα που έρχονται; Ποιος μας τανάγγειλε από το παρελθόν; Ας φέρουνε τους μάρτυρές τους για να δικαιωθούν· ας ακουστούν οι μάρτυρές τους για να επιβεβαιωθούν τα λόγια τους.

10 »Εσείς, Ισραηλίτες, είστε οι μάρτυρές μου, οι δούλοι μου που εγώ σας διάλεξα, ώστε να με γνωρίσετε και να πιστέψετε σεμένα· να καταλάβετε πως μόνο εγώ είμαι Θεός. Πριν από μένα άλλος θεός κανείς δεν ήταν, ούτε από μένα ύστερα θα υπάρξει άλλος. 11 Εγώ, μονάχα εγώ είμαι ο Κύριος· έξω από μένα δεν υπάρχει άλλος σωτήρας. 12 Εγώ σας προείπα τι θα γίνει, κι όταν αυτά έγιναν, σας έσωσα. Ξένος θεός κανένας δεν τα κανε αυτά σεσάς· εσείς είστε οι μάρτυρές μου, ότι ο Θεός σας είμεγώ. 13 Ο ίδιος από τώρα και για πάντα. Κανένας απτη δύναμή μου δε γλιτώνει. Όταν εγώ ενεργώ, ποιος μπορεί τάχα ναντιταχθεί στο έργο μου;»

Ο Θεός προετοιμάζει την επιστροφή του λαού του

14 Λέει ο Κύριος, ο λυτρωτής σας, ο Άγιος Θεός του Ισραήλ: «Για χάρη σας θα στείλω στράτευμα στη Βαβυλώνα και θα συντρίψω όλους τους μοχλούς των οχυρών· οι Χαλδαίοι θα ξεσπάσουν σε θρήνους. 15 Εγώ είμαι ο Κύριος, ο Άγιός σας, ο δημιουργός του Ισραήλ, ο βασιλιάς σας».

16 Ο Κύριος λέει: «Στο παρελθόν άνοιξα δρόμο μες στη θάλασσα, δίοδο μες στα ορμητικά νερά· 17 οδήγησα σε εκστρατεία άμαξες κι άλογα, στράτευμα και πολεμιστές μαζί. Εκεί ξαπλώθηκαν για να μη σηκωθούνε πια· αφανιστήκαν, έσβησαν σαν το φυτίλι στο λυχνάρι. 18 Τώρα όμως τα περασμένα μην τα θυμάστε και μην ξαναγυρνάτε στα γεγονότα τα παλιά. 19 Κοιτάξτε! Εγώ κάτι καινούργιο κάνω, που κιόλας έγινε· δεν το βλέπετε; Ναι, θα κάνω δρόμο μες στην έρημο και μες στην ερημιά ποτάμια. 20 Θα με δοξάζουν τα θηρία του αγρού, τσακάλια, στρουθοκάμηλοι, γιατί δίνω νερό στην έρημο και ποταμούς στην ερημιά, να ποτιστεί ο λαός ο εκλεκτός μου. 21 Είνο λαός που εγώ τον έφτιαξα για μένα και θα διακηρύξει τη δόξα μου».

Ο Θεός απαντά στα παράπονα του λαού του

22 Ο Κύριος λέει στον Ισραήλ, στου Ιακώβ τους απογόνους: «Μη λες πως με επικαλέστηκες και πως κουράστηκες για μένα. 23 Μη λες ότι τα πρόβατά σου, που ολοκαύτωμα τα πρόσφερες, ήταν για μένα ούτε πως ήμουνα εγώ εκείνος που με τις θυσίες σου δόξαζες. Εγώ δεν σεπιβάρυνα να σου γυρεύω προσφορές ούτε σε κούρασα ζητώντας θυμιάματα. 24 Μη λες πως η ευωδιαστή κανέλλα, που αγόρασες με χρήματα, ήταν για μένα, ούτε πως χόρτασες εμένα με το λίπος απτις θυσίες σου. Αντίθετα με τις αμαρτίες σου μενόχλησες και με τις ανομίες σου με κούρασες. 25 Ωστόσο, μονάχα εγώ είμεκείνος που τις ανομίες σου εξαλείφω και δε φυλάω στη μνήμη μου τις αμαρτίες σου.

26 »Μάζεψε εσύ ό,τι κρατάς στη μνήμη σου κι έλα μαζί για να κριθούμε· λογάριασε εσύ, και παρουσίασε ό,τι μπορείς για να δικαιωθείς. 27 Αμάρτησε ο προπάτοράς σου, οι αρχηγοί σου σεμένα απίστησαν· 28 γιαυτό κι εγώ ατίμασα του ναού μου τους άρχοντες και τον Ιακώβ σε αφορισμό παρέδωσα, σε χλευασμό τον Ισραήλ».

Veja também